翻译他人作品需要得到他人许可吗

如题所述

第1个回答  2022-06-26
翻译他人作品需要得到他人许可吗

翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。因此,翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译的作品是演绎作品,则翻译人不仅需要获得演绎作品著作权人的许可,还要获得原作品著作权人的许可。 西安律师 https://www.lawtime.cn/xian 西安免费咨询律师。

此外,翻译人还应在翻译作品中指名原作者姓名、作品名称;但是,当事人另有约定或者由于作品使用方式的特性无法指明的除外。

根据著作权法的有关规定,以下几种情形翻译他人作品的,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:

(一)为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;

(二)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;

(三)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;

(四)将已经发表的作品改成盲文出版。

二、如何才能发表翻译作品

翻译作品在需要取得版权所有者同意后,就可以进行发表。

我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。

以上是我对“翻译他人作品需要得到他人许可吗”所进行的解答,我们可以了解到翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果大家对于这个问题还有什么疑问,有其他的法律需求、法律问题,也欢迎咨询 西安律师 https://www.lawtime.cn/xian,有专业律师为您提供解答!