【生活英文】不要再说『pee』了!『我要上厕所』这样说更礼貌!

如题所述

第1个回答  2022-09-29

 

俗话说「人有三急」,其中之一便是「如厕急」。在家里上厕所可以恣意解放,还不须担心味道轰炸,但如果是在外面,不得不好好宣泄一番,又怕味道让你面子挂不住吗?那你可能对影片里的广告桥段感到心有戚戚焉喔!

 

想像你现在在国外的朋友家作客,突然一阵非常想上厕所的急迫性让你无法忽视,这时候你又不想直白地说 "Where's the bathroom? I need to go p**."「厕所在哪里?我需要去大...」,这种情况要怎么办呢?现在快来一起认识这些「我想上厕所」的表达方法,以备不时之需吧!

各种「上厕所」的英文表达

go number one 小号/go number o 大号

英文中表达小号或大号是可以用一号或二号来表达的喔!不过可别搞错了,一号是小号,二号才是大号喔!

 

例句:

Can I use your restroom? I need to go number one really badly.

(我能用你的洗手间吗?我真的非常需要小号一下。)

Nature is calling. 我想上厕所。

字面上很难联想到这是指「上厕所」吧,不过想上厕所的的感觉就是一种自然的生理反应,所以说 Nature is calling. 也是非常妙的比喻啦!那要注意这个表达方式还可以说 answer nature's call「去上一下厕所」喔。

 

例句:

Excuse me. I have to answer nature's call.(不好意思。我需要去上一下厕所。)

或是:Can we take a quick break? Nature’s calling.

(我们能够简短休息一下吗?想上一下厕所。)

 

relieve oneself 上厕所

Relieve 是指「解放、放松」,那 relieve oneself 字面上是「解放自己」,意思其实也就是「让某人方便一下」。

 

例句:

A: Where's John? (John 在哪里?)

B: He went to relieve himself. I think he'll be back soon.

(他去方便一下。我想他很快就会回来。)

 

powder my nose 补个妆

通常用于女性要表达「去上个厕所」,可以这么说。其中 powder 是指「粉」,当动词指「在...上擦粉」,那么 powder my nose 就是说「把鼻子上脱妆的部分补个粉」,其实也就是「去个化妆室、去一下洗手间」的意思。

 

例句:

A: I'm glad we arrived early!

(真高兴我们很早就到了!)

B: Yes, me too. Would you excuse me for a second? I have to powder my nose.

(对阿,我也觉得。你能等我一下吗?我需要去补个妆。)

 

go pee 去尿尿

这个说法是比较直接,比较适合在很熟的朋友私下间的用法喔,平常一般正式场合或是在比较不熟的朋友、长辈面前则建议尽量避免使用。

 

例句:

The children have been sitting in traffic for hours and need to go pee really badly. (孩子们塞在车阵中好几个小时,真的非常需要去尿尿。)

 

take a piss 去尿尿

这同样是比较直接、在很熟的朋友间可以用的用法,正式场合不建议使用喔!

 

例句:

The little boy took a piss in the bushes.(那小男孩在草丛中尿尿。)

 

take a leak 小便

 

例句:

Can we make a stop at that gas station? I want to take a leak.

(我们能在那加油站停一下吗?我想小便一下。)

 

go / take a wee-wee 去嘘嘘

这通常是小朋友会使用的说法喔!

 

例句:

Mommy, I need to go / take a wee-wee!(妈咪,我需要去嘘嘘!)

 

tinkle 尿尿

tinkle 比较常在英式英文,或是欧洲英语系国家中使用。

 

例句:

Do you want to go tinkle?(你想去尿尿吗?)

 

(本文刊载于希平方-线上学英文 〈【生活英文】不要再说『pee』了!『我要上厕所』这样说更礼貌!〉,未经授权,不得转载。)

 

大家正在搜