请将下列日语翻译成汉语

ご夫妇のどちらかが东京出身ならいいのではないでしょうか。
雪が降らなくて、车不要の方が暮らしやすいですし。

========
定年から、新たな人生を都会で始めようと思うならそれも良いことです。
家を买うと言うことですから、たくさんお金持っているんですね。
秋田の方が、东京で买う家の3倍も4倍も土地が买え大きな家に住めると思いますが・・・。

私は、东京の家土地を売却して、両亲をみる为、実家である田舎に戻った口です。
あれから、20犹予年田舎暮らしです。东京には友人がいたり、仲人さんもいますので、会社の会议に出席しなければならない时は、できるだけお邪魔するようにしていますが、40半ば过ぎてからは、东京に戻りたいなんて思ったことがありません。
闲静な田舎暮らしが身体に定着したようです。これは田舎に越して10年以上、嫌だ嫌だと言っていた妻も戻りたいとは言わなくなりました。

ま、大都会なら年をとっても自动车免许など必要も无く生活できるでしょうし、田舎よりお付き合いが少なくなるでしょうから、わずらわしさも少なくて済みます。良いことも有り悪いこともありますが、住めば都でしょう。
决めるのはあなたですから、私の回答・・・それも良いでしょう。・・・・・です。

===========
东京は人间の暮らすところではありません。
金を稼ぐのに効率が良いだけです。
地方で都市机能がある地域が一番だと思いますが・・・。
それに海と绿があれば申し分ないです。

第1个回答  2010-08-07
我想如果我结婚的夫妇从我们东京的。 雪が降らなくて、车不要の方が暮らしやすいですし。雪从空中坠落的,是适合居住无车的方式。 ========定年から、新たな人生を都会で始めようと思うならそれも良いことです。 ========从退休,这是件好事,如果你想在这个城市开始新的生活。 家を买うと言うことですから、たくさんお金持っているんですね。买U是从家里说,但我有很多钱。 秋田の方が、东京で买う家の3倍も4倍も土地が买え大きな家に住めると思いますが・・・。秋田更好,但我住在一所大房子和土地购买的4倍三代为美国在东京买房子倍 私は、东京の家土地を売却して、両亲をみる为、実家である田舎に戻った口です。我卖掉在东京的土地和房屋,父母行为的探讨,本国将返回港口。 あれから、20犹予年田舎暮らしです。自那时以来,在犹予20个农村生活。 东京には友人がいたり、仲人さんもいますので、会社の会议に出席しなければならない时は、できるだけお邪魔するようにしていますが、40半ば过ぎてからは、东京に戻りたいなんて思ったことがありません。在东京,甚至是朋友,因为一些中间人,时间必须参加公司的会议,但要尽可能麻烦,Gitekaraha 40超过半数以为我回到东京你从来没有。 闲静な田舎暮らしが身体に定着したようです。身体似乎已经成为生活在农村定居和闲静。 これは田舎に越して10年以上、嫌だ嫌だと言っていた妻も戻りたいとは言わなくなりました。它已经超过10年的国家,我的妻子告诉我回去,说现在我恨恨。 ま、大都会なら年をとっても自动车免许など必要も无く生活できるでしょうし、田舎よりお付き合いが少なくなるでしょうから、わずらわしさも少なくて済みます。那么,你就需要作为自由执照和古动车年住所以如果你拥有一个大的城市,可以追溯到它可能比农村少,需要较少的干预。 良いことも有り悪いこともありますが、住めば都でしょう。有些可能是坏是好,如果你住在城市。 决めるのはあなたですから、私の回答・・・それも良いでしょう。你决定,因为它的命运,那将是对我很好的答案。 ・・・・・です。我-----. ===========东京は人间の暮らすところではありません。我当时住在东京===========没有任何人。 金を稼ぐのに効率が良いだけです。高效只是为了赚钱。 地方で都市机能がある地域が一番だと思いますが・・・。我觉得在农村地区的大多数城市功能有。 それに海と绿があれば申し分ないです。这将是很好它的绿色的海洋。