友谊地久天长英文版原唱

如题所述

第1个回答  2023-01-10

《友谊地久天长》英文版原唱leo sayer。

leo sayer的《Auld lang syne》通常情况下被认为是原唱版本。所以,leo sayer通常情况下被认为是友谊天长地久英文版的原唱女主角。这是一首苏格兰民歌,同时也是电影。auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。

友谊地久天长(英文版) :Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever.

《友谊地久天长》英文版歌词加翻译

Should auld acquaintance be forgot

怎样忘记旧日朋友

And never brought to mind

心中能不怀想

Should auld acquaintance be forgot

怎样忘记旧日朋友

For auld lang syne

友谊地久天长

For auld lang syne my dear

亲爱的朋友 我们的友谊地久天长

For auld lang syne

友谊地久天长

We'll take a cup o' kindness yet

让我们举杯痛饮

For auld lang syne

友谊地久天长

Should auld acquaintance be forgot

怎样忘记旧日朋友

And never brought to mind

心中能不怀想

Should auld acquaintance be forgot

怎样忘记旧日朋友

For auld lang syne

友谊地久天长

And there's a hand my trusty friend

我们往日情意相投

And gie's a hand to thine

让我们紧握手

We'll take a cup of kindness yet

让我们举杯痛饮

For auld lang syne

友谊地久天长

Should auld acquaintance be forgot

怎样忘记旧日朋友

And never brought to mind

心中能不怀想

Should auld acquaintance be forgot

怎样忘记旧日朋友

For auld lang syne

友谊地久天长

For auld lang syne my dear

亲爱的朋友 我们的友谊地久天长

For auld lang syne

友谊地久天长

We'll take a cup o' kindness yet

让我们举杯痛饮

For auld lang syne

友谊地久天长