听不懂印度“咖喱味”英语怎么办

如题所述

第1个回答  2022-06-12
印度英语经常被拿来吐槽。有个朋友前年去印度出差,当地人的英语口音被他学了个七七八八,回国以后,聊天只要一聊到印度,他就开始模仿印式发音,十分搞笑。

可是不管印度英语制造了多少笑料,回到工作场合,如果因为听不懂印度英语,不能顺利沟通,影响了工作,就叫人非常头疼了。

那么,怎样才能听懂印度“咖喱味”英语呢?

春种秋收,斗转星移,凡事都有规律。

学习就是发现规律,认识规律,运用规律的过程。

印度英语的规律主要有三个方面:

第一,发音。

把一个音发成另一个音,比如常常把t读成d,p读成b,于是,“电脑computer”这个单词就会被读成“肯比优达”;

第二,词汇。

就是词汇的替换,常常把某个词替换成有印度特色的另一个词;

第三,语法。

比如印度人很喜欢用现在进行时,常常用它代替其他时态。

用这几个“移花接木”大法,就足以把英语说得晦涩难懂,让听的人苦不堪言。

好在,总结这些特点和规律,了解印度人说英语的“套路”,可以更好地理解印度英语。

我曾在一家网络公司工作,有一次,有个负责技术的同事要跟一个印度客户谈技术方案,他觉得我的英语比他好,就非要让我一起去。

没想到,到了客户那里,我就懵了,因为压根儿听不懂!

倒是那个英语很勉强的同事,又是比划,又是画图,最后竟然把事情谈妥了。

这真是,“汝果欲学诗,工夫在诗外”。

听英语的时候,也要“善假于物”。

语言之外的东西,可以搬来当“救兵”的有很多,比如手势、眼神、纸笔,再比如背景信息、专业知识、应用场景、上下文等等。

我虽然没当成“救兵”,不过,也有一个收获,那就是,听了几十遍“肯比优达”,从此这个词在我脑中扎了根,这不,写这篇文章的时候就用上了。

作为一个地道的中国人,没有长期可以沉浸的英语语言环境,就一定会碰到各种各样的听力理解障碍。听不懂印度英语,实在是一件再正常不过的事情了。

尽管这样,听不懂的时候,还是很容易引发一系列情绪反应,着急、紧张、焦虑。结果呢,越着急,越听不懂,越听不懂,就越着急。

其实,能有机会和国外同行一起工作,互相切磋,感受不同的文化,这本身就是一件幸运且让人感到快乐的事情。所以,沟通的时候,不妨调整心态,放松心情。在松弛、愉悦的状态下,往往思维反应能力更强,听懂的可能性也更高。

当然,心态放松的前提是,平时坚持英语学习,不偷懒,不走捷径,不轻言放弃。

我们的目标是,能毫不费力地听懂各式英语。

我们要做的,就是坚持不懈,循序渐进,然后无限接近这个目标。