祭母文(四言体诗)
呜呼吾母,遽然而死。寿五十三,生有七子。
七子馀三,即东民覃。其他不育,二女二男。
育吾兄弟,艰辛备历。摧折作磨,因此遭疾。
中间万万,皆伤心史。不忍卒书,待徐温吐。
今则欲言,只有两端。一则盛德,一则恨偏。
吾母高风,首推博爱。远近亲疏,一皆覆载。
恺恻慈祥,感动庶汇。爱力所及,原本真诚。
不作诳言,不存欺心。整饬成性,一丝不诡。
手泽所经,皆有条理。头脑精密,劈理分情;
事无遗算,物无遁形。洁净之风,传遍戚里;
不染一尘,身心表里。五德荦荦,乃大其端。
合其人格,如在人焉。恨偏所在,三纲之末。
有志未伸,有求不获。精神痛苦,以此为卓。
天乎人欤,倾地一角。次则儿辈,育之成行。
如果未熟,介在青黄。病时揽手,酸心结肠。
但呼儿辈,各务为良。又次所怀,好亲至爱。
或属素恩,或多劳瘁。大小亲疏,均待报赉。
总兹所述,盛德所辉。心秉悃懮,则效不违。
致於所恨,必补遗缺。念兹在兹,此心不越。
养育深恩,春晖朝霭。报之何时,精禽大海。
呜呼吾母,母终未死。躯壳虽隳,灵则万古。
有生一日,皆报恩时。有生一日,皆伴亲时。
今也言长,时则苦短。惟挈大端,置其粗浅。
此时家大奠,尽此一觞。后有言陈,与日俱长。
尚飨。
1孟母三迁
昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,[足辟][bi,两字合一]踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。”继而迁于学宫之旁。每月朔[shuo,夏历每月初一日]望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yi,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。
译文:
过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节。居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事。母亲想:“这个地方不适合孩子居住。”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。
2孟母断织
孟子少时,诵,其母方织。孟子缀然中止,乃复进。其母知其喧(遗忘)也,呼而问之:“为何中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂(其织),以此戒织,以此戒之。自是之后,孟子不复喧矣。
孟子小时候,有一次在读文章,他的母亲正在织布。孟子(受其影响)突然止住了学习。过了一会儿,又开始朗诵。她的母亲知道他受到喧扰,叫住了他就问:“你为什么要中止?”孟子说:“我有地方忘记了,重新来。”孟子的母亲突然拿起刀子就把布割断。并说:“这布一断,能重新接起吗?”从此之后,孟子不再因环境嘈杂而分散注意力了。
3猿母中箭
【原文】 僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。 (《墨客挥犀·三》) [注释]①弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。 已:结束,完。 【译文】 三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,猿母应声中箭。猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。
孟母三迁 mèng mǔ sān qiān
孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,三次迁居。
曾母投杼 zēng mǔ tóu zhù
指曾参的母亲听到“曾参杀人”的传闻接连三次,便信以为真,投杼而走,谓流言可畏。
父母恩勤 fù mǔ ēn qín
指父母养育子女的恩惠和辛劳。
寒泉之思 hán quán zhī sī
指子女对母亲的思念之情。
儿行千里母担忧。这类母爱的词语,最能够表现伟大的母爱。