Warning: fopen(/www/wwwroot/www.wendadaohang.com/data/md5_content_title/f4/f424efe388931e7d8bedd0dcb2265092.txt): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2468

Warning: flock() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2469

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2475
机翻和人工翻译有什么区别呢? - 11问答网

机翻和人工翻译有什么区别呢?

如题所述

计算机辅助翻译和机器翻译区别有:性质不同、翻译过程的主导者不同。

一、性质不同

1、计算机辅助翻译(Computeraidedtranslation,CAT)类似于CAD(计算机辅助设计),能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。

2、机器翻译,又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。

二、翻译过程的主导者不同

1、计算机辅助翻译必须依靠人工译员,再辅以各类计算机化工具开展。这些辅助工具主要用于流程管理、术语建库、语料建库、知识库管理等。

2、机器翻译完全依赖于计算机。

计算机辅助翻译的核心技术:

CAT技术的核心是翻译记忆技术,当翻译在不停地工作时,CAT则在后台忙于建立语言数据库。

这就是所谓的翻译记忆。每当相同或相近的短语出现时,系统会自动提示用户使用记忆库中最接近的译法。用户可以根据自己的需要采用、舍弃或编辑重复出现的文本。

以上内容参考 百度百科-计算机辅助翻译百度百科-机器翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考