台湾人说的“卢”是什麼意思啊??

我想应该不会是“你”、“很烦”、“越来越”、“笨”...这些意思!
因为我看终级三国时,
我看见大乔要去旅游跟大家分别是的对话:
小乔:“姐,之前你跟孙总长约定,每天都要互打Siman,那现在我可不可以代替他也跟你每天互打啊?”
大乔:“好啊,不过,啊策不遵守约定的时候,我可是会很卢哦!”

注:孙会长=啊策,他已经死了。

根据以上的对话,请大家帮我翻译一下!!
2楼:
你试一下把你的话套进大乔的话啊!!

大乔:“好啊,不过,啊策不遵守约定的时候,我可是会很讲不通,固执哦!”
或者是 大乔:“好啊,不过,啊策不遵守约定的时候,我可是会很烦哦!”

你说有没有问题??

第1个回答  2010-01-31
就是很烦的意思...

卢就是 "一直要求一直要求 到对方很烦"

例如 我爸不买NDS给我

我就一直卢我爸 叫我爸买给我

这样有懂吗本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-01-30
讲不通,固执。

例如,楼主很卢。就是说楼主很烦,讲都讲不通,又固执,钻牛角尖。
第3个回答  2010-01-30
就是「....」无言的意思啦