是谁把America翻译成“美国”的?美在哪里?

是谁把America翻译成“美国”的?如果音译,应该翻译成“阿蛮国”“阿蛮蚋国”“阿蛮蚋坑国”,与“美”差得太远了吧?

第1个回答  2019-01-28
英国出英雄,法国因为最先弄出完整宪法,德国人讲德行,美国更不用说富澳美丽,所以就没有翻译成阿曼瑞克
第2个回答  2018-04-19
ri 在清末很多人都向日语一样发 li 的音(也许是很多学者留日的原因?),也就是【啊美力咯】,但是写出来没有啥意思呀,变形记做【美利坚】,美、利、坚。本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2018-04-20
美国,英国,法国,德国,都是好名字.我们国家都以一种欣赏或祝愿的态度去看他们.足见我国宽大的胸怀.跟那时的他们相比,真的形成好大的反差
相似回答