“罗马国王亚历山大朝拜麦加”——波斯《列王纪》中的亚历山大

如题所述

第1个回答  2024-04-14
夜幕降临,我无意间在zz的回答中读到这样一段引人发笑的言论:“《列王纪》和《圣经》是波斯和犹太人的历史基石,对希腊的提及却微乎其微。”这让我忍俊不禁,决定深入探究,于是打开了《列王纪》这部史诗巨著。没想到,这部作品中关于亚历山大的记载,竟隐藏着一段奇妙的波斯传奇。(@西戎沙赫 的指正让我对它的历史背景有了更清晰的认识,感谢他的提醒)

《列王纪》作为11世纪波斯地区历史传说的汇集,虽非正史,却在叙述中巧妙地以“罗马”一词指代希腊,这种借用并非罕见,因此质疑其真实性显得有些牵强。然而,这引发了我对《列王纪》中亚历山大故事的好奇。(张鸿年先生的中译本严谨忠实,值得信赖)

书中,亚历山大被描绘成腓力二世的外孙,同时也是波斯国王之子,而历史中的大流士三世竟然成了他的弟弟,这种错位的兄弟关系无疑增添了一份滑稽的幽默感。更有趣的是,与现实历史中的亚历山大征服埃及不同,这里他被描绘成埃及法老的后裔,肩负着解放埃及的使命。(想象腓力二世那无奈的表情,不禁让人会心一笑)

接着,我们熟知的亚历山大征服波斯的故事在这里也有所改编,他的统治时期被拉长,而最让人惊讶的是,故事中亚历山大竟选择在麦加结束生命,这无疑是对伊斯兰世界地理认知的融合,带来一种时空交错的奇幻感。(这仿佛是历史长河中的奇异倒影)

更令人惊叹的是,埃塞俄比亚的出现并非源于伊斯兰教,而是源于对公元前4世纪希腊与10世纪罗马信仰的奇妙嫁接,这种跨时代的交融,使得故事更加丰富多元。而女儿国的传说,同样富有异域风情,与大唐西域记中的记载遥相呼应,都是通过女性社会的构建,诉说着不同文化的独特魅力。

最后,亚历山大以“传奇智者”亚里士多德的指引,将国土分封给将领,他的形象在这段波斯传说中彻底转变,从希腊英雄变为波斯王子,这无疑是诗人对“伊朗优越论”的诗意表达,体现了波斯民族对自身历史的独特理解和自豪感。

通过这一段《列王纪》的解读,我们不难看出,历史并非一成不变,它在不同文化、不同视角的交融中,孕育出丰富多样的传说,亚历山大的故事便是其中一例,它既保留了希腊的影子,又融入了波斯的色彩,展现出历史的奇妙魅力和人类想象力的无限可能。
相似回答
大家正在搜