张昭传文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-24

1. 《张昭传》译文

张昭,字子布,是彭城的人。年少时好学,善于写隶书,从白侯子安受《左氏春秋》,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗一起出名,关系友善。弱冠察孝廉,不去担任。刺史陶谦举茂才,不答应,陶谦认为张昭轻视自己,于是将他关押拘留。昱用尽全力营救,才使张昭幸免于难。汉朝末年,天下大乱,各方官士平民大多避难扬土,张昭南下渡江。孙策创业,任命张昭为长史、抚军中郎将,升堂拜母,象昔日的好友一样对待张昭,朝内朝外的大小事务,一一委托给张昭。张昭每次收到北方士大夫书疏,书中把功劳都归于张昭,张昭想把功劳推脱而不宣传出去,宣传出去也恐怕不适宜,进退不安。孙策听到这件事,欢笑着说:“昔日管仲辅佐齐国,大家都称管仲为仲父,而称齐桓公为霸者宗。现在子布有贤能,我能用他,这个功名我不能独自享有!”

孙策临死前,将自己的弟弟孙权托付给张昭,张昭率领群僚立孙权为王,然后辅佐他。上表汉室,下移属城,中外将校,各自命令担好自己的职责,孙权因为悲伤不能正确看待当今局势,张昭告戒权说:“你作为孙策的弟弟,应当能够担负起兄长未完成的大业,克昌堂构,从而成就勋业啊。当今天下鼎沸不安,到处都是土匪山贼,孝廉怎么能够寝伏哀戚,发泄匹夫的感情啊?”张昭于是亲自扶孙权上马,陈兵而出,这样以后众心知有所归依。张昭又被命为孙权的长史,授任如以前。

2. 张昭传 译文 谢谢了、希望在线翻译

《张昭传》出自西晋陈寿《三国志》,译文如下:张昭字子布,彭城人(今江苏铜山县治)。

自幼好学,善写隶书,跟随白侯子安学习《左氏春秋》,博览群书,和琅邪赵昱、东海王朗,都有名声,彼此很友善。二十岁被推举为孝廉,不去就任。

和王朗共同议论旧君名讳的事情,同州里的才士陈琳等人都称赞他。刺史陶谦推举他为茂才,他不接受,陶谦认为他轻视自己,于是就逮捕了他。

赵昱尽力营救,他才能免罪。汉末天下大乱,徐州方面的士民都避难到扬州,张昭这些人也都南渡长江。

孙策创立帝业时,就命张昭为长史,抚军中郞将,入堂拜见孙策的母亲,就好像并肩共事的旧友一样。不论政治或军事,孙策全都托付给张昭办理。

张昭每次接到北方士大夫的书信,都一致赞扬张昭,张昭想缄口不说出来,则害怕有私情,说出来又恐怕不恰当,进退不安。孙策知道此事,欢笑着说:“从前管仲做齐相,说一就是仲父,说二也是仲父,而桓公就成为霸者之主。

现在子布贤能,我能够任用他,那么统一天下的功业不就在我身上了吗?”孙策弥留之时,把弟弟孙权托付给张昭,张昭率领众属下立了孙权,加以辅佐。上表给汉朝廷,又移送公文到各属城,内外的将领校尉,都命令他们各自奉守职责。

孙权因为哀痛兄丧没能亲自视察政事,张昭就向孙权进言道:“做人家后辈的人,主要的要能担当起先朝轨业,将先人遗绪加以恢宏,以完成功名大业。如今天下沸腾,满山都是盗贼,孝廉哪能卧伏悲戚,逞匹夫的私情呢?”就亲自扶孙权上马,列军出巡,然后众人的心才晓得有所归属。

张昭还是做孙权的长史,授受的职权一如从前,后来刘备上表天子让孙权兼摄车骑将军,张昭任军师。孙权每次去打猎时,常常骑着马射杀老虎,老虎也常突然向前攀住马鞍。

张昭变了脸色向前说道:“将军哪里值得这样做呢?做一个人君的人,是说能驾御英雄,任用群贤,哪里是说在原野上驰逐,和猛兽一较勇力的呢?一旦发生祸害,怎奈天下人的嘲笑?”孙权向张昭道歉说:“年纪轻,考虑事情不够深远,这件事我对您觉得很惭愧。”但孙权还是不能罢手,他就制作一部射虎车,开个方洞,中间不加盖子,一人驾驶,自己在车中射杀老虎。

时常有离群的猛兽侵犯车子,每次孙权都用手去搏击,当作乐事,张昭虽然极力进谏,孙权常笑而不答。魏黄初二年(公元221年),派遣使者邢贞拜孙权为吴王。

邢贞进军门,不下车。张昭告诉邢贞说:“礼节没有人敢不尊敬,所以法令没有不实行的。

而君却敢妄自尊大,难道是因为江南兵少力薄,没有方寸的刀刃吗?”邢贞立刻就下了车。拜张昭为绥远将军,封由拳侯。

孙权在武昌(今湖北武昌县治),登钓台,喝酒大醉。孙权命人用水喷洒群臣说:“今天畅快痛饮,只有醉倒台中,才可以停止。”

张昭正色不说话,走出去,坐在车里。孙权派人叫张昭回来。

说道:“为了一起作乐而已,公为什么发怒呢?”张昭答道:“从前纣王积糟成丘,以酒为池,长夜痛饮,当时也以为很乐,并不认为是坏事呀。”孙权默默无言,脸色惭愧,就停止了酒会。

起初,孙权要设立丞相,众议归属张昭。孙权说:“现在天下多事,统领的人责任重大,这样,并不是对他优厚啊!”后来孙邵死了,百官又推举张昭,孙权说:“孤岂是对子布有所私爱呢?担任丞相的事很烦杂,而此公性情刚直,臣下所说的话,他不采纳,就会产生怨责,这样并不是对他好呀!”就用了顾雍为相。

孙权称帝以后,张昭因老病,上表归还官位和所统领的职责。就被改封为辅吴将军,班亚三司,又改封为娄侯,食邑万户。

在家中无事,乃著《春秋左氏传解》和《论语注》。孙权曾经问卫尉严畯说:“还记得小时候所默诵的书吗?”严畯就背诵《孝经》“仲尼居”一章。

张昭说:“严畯鄙陋小子,臣请为陛下背诵。”于是就背诵“君子之事上”一章,大家都认为张昭背诵得当。

张昭每次上朝进见,辞气壮厉,脸上透出一股正义,曾因直言违逆了旨意,宦官不让他进见。后来蜀国使者来,称扬蜀的美德,而吴国群臣没人能屈服他,孙权叹息道:“假使张公在坐,蜀使不屈服也会丧气,哪能再自夸呢?”次日,派遣中使慰问,借以请见张昭。

张昭避席道谢,孙权跪下来止住他。张昭坐定,抬起头来说道:“以前太后、桓王不把老臣属托陛下,而把陛下属托老臣,所以我想要竭尽臣节,来报答他们的厚恩,使我死了以后,有可称说之处,但是我的思虑浅薄,违逆了盛旨,料想定会深自沉没,必死无疑。

没想到又蒙引见,得以侍奉在帐下。但是臣愚钝之心所以事奉国家的心志,在于忠诚益国,竭尽生命而已。

如果要我窃取荣华,苟合取容,这是臣做不到的。”孙权向他辞让道歉。

孙权因公孙渊称藩属,派遣张弥、许晏到辽东拜公孙渊为燕王,张昭进谏说:“公孙渊背叛魏国,怕魏讨伐,远来求援,并不是他的本意。如果公孙渊改变意图,想要向魏自我表白,我国派去的两个使者不能回来,不就使天下人取笑我们吗?”孙权和他反复对峙,张昭心意更形急切。

孙权不能忍受,握着刀,生气的说:“吴国士人入宫则拜见我,出宫则拜见先生,我尊敬先生,也可说到了顶点,而你却屡次在众臣面前折。

3. 翻译《三国志·吴书·张昭传》

翻译::祖逖字士雅,范阳遒县人。祖逖少年时父亲去世,他性格豁达,不修习仪表。但他轻视财物看重义气,为人慷慨有气节,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他。后来他就博揽群书,多涉猎古今史实,见到他的人都说他有治国的才干。他与司空刘琨同任司州主薄,两人志趣相投,共卧就寝。半夜听到野鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这鸡鸣不是坏声音呀。” 于是起床习舞剑艺。

比及京城洛阳发生变乱,祖逖率领亲族数百家避难到淮河、泗水地区,他用自己所乘坐的车马收载一同逃难的老人和病人,自己步行。所带的药物和衣服粮食与大家共同分享,祖逖很有计谋,因此老少都以他为首。到达泗口后,晋元帝司马睿任命他为徐州刺史。祖逖因为西晋政权遭颠覆,常常怀有振兴复国的大志。当时晋元帝正在拓展平定江南地区,无暇北伐,祖逖就进言,元帝就任命祖逖为奋威将军,并提供可供一千人吃的粮食和三千布匹,但不提供盔甲武器,让他自己招募士兵。祖逖就带领着先前同流亡来的部属几百户乡亲一起渡过长江,船到江心,他用船桨敲击着发誓说:“我不能扫平中原而再来渡过这条江的话,就像大江流逝不能复反。”他言辞形容慷慨壮烈,大家都为之慨叹。De]R~"

祖逖屯兵江阴,发起冶炼铸造兵器,又招募了两千多新兵,然后进发,随后攻克了谯城。祖逖镇守雍丘,多次派遣军队拦截石勒部属,石勒屯兵戍守的地盘日渐狭小。石勒又派遣一万精锐骑兵来抗拒祖逖,再次被祖逖打败。石勒手下镇守戍卫的士兵归附祖逖的很多。祖逖亲爱众人礼贤下士,即使关系疏远地位低下的人,都以恩礼相待。因此黄河以南地区都成了晋朝的土地。

祖逖自己生活俭朴,奖励督促农业生产,自我节省尽量资助他人,不积蓄私有财产,他的子弟辈从事农耕打柴。他又为死者收葬枯骨,百姓感动高兴。石勒不敢出兵到黄河以南,命人在成皋县修祖逖母亲的坟墓,并写信给祖逖,请求互通使节和互市贸易。祖逖不回书信,但听任双方互市,获利十倍,因而官方、私家都富足起来。兵马日益强壮。

4. 三国志 吴书 张昭传 翻译全文,,在线等~~~拜托了

张昭字子布,彭城人(今江苏铜山县治)。自幼好学,博览群书,孙策创立帝业时,就命张昭为长史,抚军中郞将,不论政治或军事,孙策全都托付给张昭办理。孙策弥留之时,把弟弟孙权托付给张昭,张昭率领众属下立了孙权,加以辅佐。上表给汉朝廷,又移送公文到各属城,内外的将领校尉,都命令他们各自奉守职责。孙权因为哀痛兄丧没能亲自视察政事,张昭就向孙权进言道:“做人家后辈的人,主要的要能担当起先朝轨业,将先人遗绪加以恢宏,以完成功名大业。如今天下沸腾,满山都是盗贼,孝廉哪能卧伏悲戚,逞匹夫的私情呢?”就亲自扶孙权上马,列军出巡,然后众人的心才晓得有所归属。张昭还是做孙权的长史,授受的职权一如从前。

孙权每次去打猎时,常常骑着马射杀老虎,老虎也常突然向前攀住马鞍。张昭变了脸色向前说道:“将军哪里值得这样做呢?做一个人君的人,是说能驾御英雄,任用群贤,哪里是说在原野上驰逐,和猛兽一较勇力的呢?一旦发生祸害,怎奈天下人的嘲笑?”孙权向张昭道歉说:“年纪轻,考虑事情不够深远,这件事我对您觉得很惭愧。”张昭虽然极力进谏,孙权常笑而不答。

起初,孙权要设立丞相,众议归属张昭。孙权说:“现在天下多事,统领的人责任重大,这样,并不是对他优厚啊!”后来孙邵死了,百官又推举张昭,孙权说:“孤岂是对子布有所私爱呢?担任丞相的事很烦杂,而此公性情刚直,臣下所说的话,他不采纳,就会产生怨责,这样并不是对他好呀!”就用了顾雍为相。

张昭每次上朝进见,辞气壮厉,脸上透出一股正义,曾因直言违逆了旨意,宦官不让他进见。后来蜀国使者来,称扬蜀的美德,而吴国群臣没人能屈服他,孙权叹息道:“假使张公在坐,蜀使不屈服也会丧气,哪能再自夸呢?”次日,派遣中使慰问,借以请见张昭。张昭避席道谢,孙权跪下来止住他。张昭坐定,抬起头来说道:“以前太后、桓王(孙策)不把老臣属托陛下,而把陛下属托老臣,所以我想要竭尽臣节,来报答他们的厚恩,使我死了以后,有可称说之处,但是我的思虑浅薄,违逆了盛旨,料想定会深自沉没,必死无疑,没想到又蒙引见,得以侍奉在帐下。但是臣愚钝之心所以事奉国家的心志,在于忠诚益国,竭尽生命而已。如果要我窃取荣华,苟合取容,这是臣做不到的。”孙权向他辞让道歉。

张昭容貌矜持严肃,很有威风,孙权常说:“我和张公说话,不敢妄言。”全国的人都怕他。年八十一岁,嘉禾五年(公元236年)死。遗言命人头束幅巾,棺木不必加饰,以常服入殓。孙权穿丧服来吊丧,谥为文侯。

PS:~~呼呼,尽力了,希望帮到你!

5. 翻译《三国志·吴书·张昭传》

不积蓄私有财产,但听任双方互市,让他自己招募士兵。祖逖就带领着先前同流亡来的部属几百户乡亲一起渡过长江。他又为死者收葬枯骨,获利十倍,因而官方:“这鸡鸣不是坏声音呀。” 于是起床习舞剑艺::祖逖字士雅,范阳遒县人。祖逖少年时父亲去世,他性格豁达,不修习仪表。但他轻视财物看重义气,再次被祖逖打败,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他,祖逖就进言,百姓感动高兴。石勒不敢出兵到黄河以南,命人在成皋县修祖逖母亲的坟墓,然后进发,随后攻克了谯城。祖逖镇守雍丘,共卧就寝。半夜听到野鸡啼叫,说。石勒手下镇守戍卫的士兵归附祖逖的很多。祖逖亲爱众人礼贤下士,自己步行。所带的药物和衣服粮食与大家共同分享,祖逖很有计谋;

祖逖屯兵江阴,发起冶炼铸造兵器,为人慷慨有气节,并写信给祖逖,请求互通使节和互市贸易。祖逖不回书信,祖逖用脚把刘琨踢醒,奖励督促农业生产,自我节省尽量资助他人,多次派遣军队拦截石勒部属,石勒屯兵戍守的地盘日渐狭小。石勒又派遣一万精锐骑兵来抗拒祖逖,船到江心,他用船桨敲击着发誓说,晋元帝司马睿任命他为徐州刺史。祖逖因为西晋政权遭颠覆,常常怀有振兴复国的大志。当时晋元帝正在拓展平定江南地区,无暇北伐,他的子弟辈从事农耕打柴,因此老少都以他为首。到达泗口后。”他言辞形容慷慨壮烈,大家都为之慨叹。De]R~"。后来他就博揽群书,多涉猎古今史实,见到他的人都说他有治国的才干、泗水地区,他用自己所乘坐的车马收载一同逃难的老人和病人:“我不能扫平中原而再来渡过这条江的话,就像大江流逝不能复反、私家都富足起来,即使关系疏远地位低下的人,都以恩礼相待。他与司空刘琨同任司州主薄,两人志趣相投,又招募了两千多新兵。因此黄河以南地区都成了晋朝的土地。

祖逖自己生活俭朴。

比及京城洛阳发生变乱,祖逖率领亲族数百家避难到淮河,元帝就任命祖逖为奋威将军,并提供可供一千人吃的粮食和三千布匹,但不提供盔甲武器翻译

6. 《三国志昊书张昭传》译文

张昭,字布,是彭城人。小时候就爱好学习,博览群书。孙策创立大业,任命张昭为长史,文武大事,全部把它们交付给张昭处理。孙策将死的时候,把弟弟孙权委托给张昭,张昭率领其他官员立孙权为君并辅佐他。张昭上奏章给汉王室,(向孙权)移交下属各城,对朝廷内外的将校官员,都命令他们要忠于职守。孙权因伤感还没有处理政事。

张昭对孙权说:“作为人君的后代,贵在能担负先辈交付的重任,完成其父兄的遗业,来成就不朽的功业。当今天下动乱,郡盗满山,你怎么能一直沉溺于伤心之中,放纵普通人的情感呢?”就亲自扶孙权下马,率兵出战,这以后众人的心里知道有所归属。张昭又担任孙权的长史,像以前一样接受重任。

孙权每次打猎,常常乘坐战马射杀老虎,虎曾经冲上前来攀住马鞍。张昭脸色严肃地上前说:“将军这样做妥当吗?作为一个君主,就是说能够统率英雄豪杰,统领各位贤才,难道是所谓在野外追逐野兽,同凶猛的野兽较量勇武吗?如果一旦发生灾患,用什么来面对天下?”孙权向张昭表示歉意说:“我年纪轻,

做事不能深谋远虑,竟然因此愧对先生。”但(孙权)还是不能就此罢休。张昭虽然直言规劝,孙权常常笑而不答。

起初,孙权打算设立丞相一职,众人商议应由张昭担任。孙权说:“当今是多事之秋,统率百官之职的人责任重大,不是用来优待谁的。”后来孙邵死了,百官又推荐张昭,孙权说:“我哪里是对子布有偏心呢?担任丞相事情烦琐,而他性格刚烈,(如果)他说的话别人不听从,怨恨就产生了,不能给他增加权 力。”就任用雍担任了丞相。

张昭每次朝见,言辞慷慨,脸上充满正气,他曾经因直言违背了皇帝的旨意,皇上不再召见他。后来蜀国使者来,称赞蜀国人的美德,而群臣没有人能应对的,孙权感叹道:“假使张昭在座,蜀国使者不被折服也会感到沮丧,哪里还能自吹自擂呢?”第二天,孙权派遣使者慰问他。就请求拜见张昭。张昭离席谢罪,孙权跪下阻止他。张昭坐定后,仰头说:“过去太后,桓王不把老臣嘱托给陛下,而指导陛下嘱托给老臣,因此我想竭尽做臣子的忠节,来报答他们的厚恩,也考虑如果我死了之后,有值得称道的了。而自己考虑事情目光短浅,违背皇上的旨意,长时间被皇上充用,没有料想又被皇上召见,能够在皇上身边 侍奉。然而我内心用来报效国家,志在忠心,完成自己的使命罢了。如果自己竟然改变志向,来讨取别人的欢心,这是我不能做到的。”孙权就告辞了。

张昭容貌端庄严肃,有威风。孙权经常说:“我与张昭说话,不敢随便。”整个吴国人都敬畏他。张昭活了八十一岁,嘉禾五年去世。死前叮嘱用帛素棺,入殓就穿平时的服装。孙权身穿素服亲临凭吊,追赠他“文侯”的谥号。

7. 求《三国志

孙权因为公孙渊背叛魏国,拥兵独立,就派遣张弥、许晏到辽东去拜公孙渊为燕王。张昭进谏说:“公孙渊背叛了魏国,害怕魏国讨伐他,才远道来求援,并不是他的本意。如果公孙渊改变了主意,想向魏国表明心迹,咱们的两位使者恐怕不能安全回来,那时候岂不是要取笑於天下了吗?”

孙权跟张昭多次讨论,而张昭的态度越来越坚决。孙权不能忍受,手抓刀柄愤怒地说:“吴国的士人,入宫来拜的是我,出宫去拜的是你,我对你的尊敬,可以说到了极点,可是你多次在大庭广众之中顶撞我,我真担心自己会失去理智(杀了你)。”

张昭仔细打量了一下孙权,说:“我虽说知道自己的话你不听,但每次还是要尽我的愚忠,实在是因为太后临去世前,呼唤老臣我到床前,发布遗诏让我做顾命大臣的话还在耳边回响啊。”于是鼻涕眼泪往下流。

孙权一听,把刀扔到地下,跟张昭面对面哭泣。

但是,孙权最终还是派遣张弥、许晏到辽东去了。

张昭愤恨自己的话没有被孙权听从,就说自己有病,不上朝。孙权也憎恨他,派人用土把张昭的大门堵塞了,张昭又从里边也拿土把大门封住。

公孙渊果然杀害了吴国的使者张弥和许晏。孙权多次去慰问张昭并致歉,而张昭却坚持不起身。孙权于是出宫到张昭大门外呼唤张昭,张昭借口病重推辞。孙权下令火烧张昭的大门,想以此来恐吓张昭,张昭干脆连门窗都关严了。孙权又派人灭火,在门口等了很久。张昭的儿子们一起把张昭扶起来,孙权用车载着回到宫中,作了深刻的自责。

张昭不得已,以后就又恢复了上朝。

习凿齿说:张昭在这件事上显得不配做人臣!做臣子的,多次劝谏不听从,就要设法全身而退,只要自己不死,有什么可怨恨的?再说秦穆公不听劝谏,最终还是称霸西戎,晋文公也有偶然发怒的时候,最终也成就了大业。遗誓因悔过而被史籍记载,狐偃没有怨绝之言辞,君臣关系很融洽,上下都很安泰。现在孙权后悔以往的过错而请求张昭原谅,后来更是诚心诚意,屈尊就教,他在错误的道上没有走多远就回了头,这是他的优点。张昭作为臣子,没有扶助孙权走正确道路,纠正他后来的失误,从早到晚专门让孙权难堪,以此来换取社会上的好名声,这是在追究当初孙权不听用的责任,把罪过归於国君。后来更是关门闭户,抗拒国君命令,坐在那儿等待被火烧死,岂不是很荒谬吗?

8. 三国志.吴书.张昭传翻译

译文: 张昭字子布,彭城人(今江苏铜山县治)。

自幼好学,博览群书,同州里的才士陈琳等人都称赞他。汉末天下大乱,孙策创立帝业时,就命张昭为长史,抚军中郞将,不论政治或军事,孙策全都托付给张昭办理。

孙策弥留之时,把弟弟孙权托付给张昭,张昭率领众属下立了孙权,加以辅佐。孙权因为哀痛兄丧没能亲自视察政事,张昭就向孙权进言道:“做人家后辈的人,主要的要能担当起先朝轨业,将先人遗绪加以恢宏,以完成功名大业。

如今天下沸腾,满山都是盗贼,孝廉哪能卧伏悲戚,逞匹夫的私情呢?”就亲自扶孙权上马,列军出巡,然后众人的心才晓得有所归属。 孙权称帝以后,张昭因老病,上表归还官位和所统领的职责。

就被改封为辅吴将军,班亚三司,又改封为娄侯,食邑万户。 张昭每次上朝进见,辞气壮厉,脸上透出一股正义,曾因直言违逆了旨意,宦官不让他进见。

后来蜀国使者来,称扬蜀的美德,而吴国群臣没人能屈服他,孙权叹息道:“假使张公在坐,蜀使不屈服也会丧气,哪能再自夸呢?” 次日,派遣中使慰问,借以请见张昭。张昭坐定,抬起头来说道:“我想要竭尽臣节,来报答他们的厚恩,但是我的思虑浅薄,违逆了盛旨,我料想(定会)深深地沉沦,长久地被弃置一旁(山沟深谷中或荒野中),没想到又蒙引见,得以侍奉在帐下。

但是臣愚钝之心所以事奉国家的心志,在于忠诚益国,竭尽生命而已。如果要我窃取荣华,苟合取容,这是臣做不到的。”

孙权向他辞让道歉。 原文: 张昭字子布,彭城人也。

少好学,博览众书,州里才士陈琳等皆称善之。汉末大乱,孙策创业,命昭为长史、抚军中郎将,文武之事,一以委昭。

策临亡,以弟权托昭,昭率群僚立而辅之。权悲感未视事,昭谓权曰:“夫为人后者贵能负荷先轨克昌堂构以成勋业也方今天下鼎沸群盗满山孝廉何得寝伏哀戚肆匹夫之情哉?“乃身自扶权上马,陈兵而出,然后众心知有所归。

权既称尊号,昭以老病,上还官位及所统领。更拜辅吴将军,班亚三司,改封娄侯,食邑万户。

昭每朝见,辞气壮厉,义形于色,曾以直言逆旨,中不进见。后蜀使来,称蜀德美,而群臣莫拒,权叹曰:“使张公在坐,彼不折则废,安复自夸乎?” 明日,遣中使劳问,因请见昭。

昭坐定,仰曰:“臣思尽臣节,以报厚恩,而意虑浅短,违逆盛旨,自分幽沦,长弃沟壑,不图复蒙引见,得奉帷幄。然臣愚心所以事国,志在忠益,毕命而已。

若以偷荣取容,此臣所不能也。”权辞谢焉。

出处:出自出自西晋时期陈寿的《三国志·吴书·张昭传》 扩展资料: 人物简介: 张昭字子布,彭城人也。少好学,善隶书,从白侯子安受《左氏春秋》,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。

弱冠察孝廉,不就。与朗共论旧君讳事,州里才士陈琳等皆称善之。

刺史陶谦举茂才,不应,谦以为轻己,遂见拘执。 昱倾身营救,方以得免。

汉末大乱,徐方士民多避难扬土,昭皆南渡江。孙策创业,命昭为长史、抚军中郎将,升堂拜母,如比肩之旧,文武之事,一以委昭。

昭每得北方士大夫书疏,专归美于昭,昭欲嘿而不宣则惧有私,宣之则恐非宜,进退不安。策闻之,欢笑曰:"昔管仲相齐,一则仲父,二则仲父,而桓公为霸者宗。