A Texas jury Wednesday acquitted a father of murdering a drunken driver who plowed into the back of his out-of-gas truck on a dark country road, killing his two young sons as they pushed the pickup to their nearby home.这是我自己的翻译,感觉不够流畅,请高手帮我梳理下,谢谢! 本周三,德克萨斯州陪审团宣布“谋杀酒驾司机”的父亲罪名不成立,无罪释放!事发在一个漆黑的乡村道路,该父亲开的卡车没油了,一家人正推着车朝家附近的方向走去,这时一个酒驾司机开着车撞向卡车的背部,撞死了两个年幼的儿子。
强调下是要将这段英文翻译成中文,上面的中文是我自己翻译的,想请教高手帮我看看修改下,谢谢!
请回答问题,谢谢!不要砸场啊
本回答被网友采纳晕,不是要你复制啊。是将这段话翻译为中文,流畅点地道点
追答不好意思, 我不是复制; 我是从你的中文翻译为英语的; 所以你的翻译很好.
本回答被提问者采纳