爱士文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-23

1. 文言文爱士的翻译

“爱士”我是不知道..但是<<;赵简子爱士>>;..我是找到了..

你看看是不是吧!..不是我也没办法了..

原文:

赵简子有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝病则止,不得则死。’”谒者入通。董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士?(《吕氏春秋·爱士》)

【译文】

赵简子①有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好。不能得到就得死了。’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧。”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级。君主怎么能不爱护人呢?

2. 古文《爱士》翻译

【原文】: 衣,人以其寒也;食,人以其饥也。

饥寒,人之大害也。救之,义也!人之穷困,甚如饥寒!故贤主必怜人之困也,必哀人之穷也。

如此则名号显矣,国士得矣。 昔者秦缪公乘马而车为败,右服失而野人取之。

缪公自往求之,见野人方将食之於岐山之阳。缪公叹曰:“食骏马之肉而不还饮酒,余恐其伤汝也!”於是遍饮而去。

处一年,为韩原之战,晋人已环缪公之车矣,晋梁由靡已扣缪公之左骖矣,晋惠公之右路石奋投而击缪公之甲,中之者已六札矣。野人之尝食马肉於岐山之阳者三百有馀人,毕力为缪公疾斗於车下,遂大克晋,反获惠公以归。

此《诗》之所谓曰“君君子则正,以行其德;君 *** 则宽,以尽其力”者也。人主其胡可以无务行德爱人乎?行德爱人 *** 亲其上,民亲其上则皆乐为其君死矣。

赵简子有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝病则止,不得则死。

’”谒者入通。董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”

子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴兵而攻翟。

广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士? 凡敌人之来也,以求利也。

今来而得死,且以走为利。敌皆以走为利,则刃无与接。

故敌得生於我,则我得死於敌;敌得死於我,则我得生於敌。夫得生於敌,与敌得生於我,岂可不察哉?此兵之精者也。

存亡死生决於知此而已矣。 【译文】: 衣服,人们用它来避寒;食物,人们用它来充饥。

饥饿寒冷,是人们的困境。救助饥寒的人,是义。

一个人不得志,比饥寒更难耐。因此贤明的君主应该可怜人们的不得志。

这样才能使名号得以彰显,得到人们的支持。 从前,秦穆公乘车出游,车子坏了,右边车辕的马脱缰跑掉了,被一群农夫捉住。

秦穆公亲自去寻找跑掉的马,在岐山的南面看到农夫们正准备分吃马肉。穆公叹息道:“吃了骏马的肉而不立刻喝酒,我担心马肉会伤害你们的身体啊!”于是穆公一一赐酒给他们喝,然后离去。

过了一年,秦、晋两国发生了韩原之战。晋兵已包围了穆公乘坐的战车,晋国大夫梁由靡已经抓住了穆公战车左边的骖车,晋惠公车右的卫士路石举起长枪击中了穆公的铠甲,七层的铠甲已被击穿了六层。

就在这时,曾在岐山分食马肉的三百多农夫,竭尽全力在车下为保护穆公而拼死战斗。于是秦军大胜晋军,并且俘获了晋惠公。

这就是《诗经》中所说的“统治君子就要公正无私,以使他们施行仁德;统治平民,就要宽容仁厚以使他们为军效力。”君主怎么能不努力施行仁德,爱抚人民呢?施行仁德,爱抚人民,人民就亲近他们,如果人民亲近爱戴他们的国君,就会甘心情愿为之付出生命。

赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好。不能得到就得死了。

’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧。”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。

过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级。

君主怎么能不爱护人呢? 凡是敌人到来,是为了得利。如今到来却是死亡,那么就以逃跑而得利。

敌人都把逃跑看做利益,那么刀刃不会相接。因此敌人从我这里得到生存,那么我就从敌人那里得到死亡。

敌人从我这里得到死亡,那么我就从敌人那里得到生存。从敌人那里得到生存与敌人从我这里得到生存(的道理),难道不应该明察吗?这就是兵法的精华。

存亡生死,取决于是否知道这个道理。

3. 《吕氏春秋●爱士》的翻译及阅读答案

翻译 给人衣穿,因为他受冻;给人饭吃,因为他挨饿。挨饿受冻是人的大灾,救这样的人,是正义的啊。人遭受艰难困厄。跟受饥受寒相比是更重的苦难,所以贤明的君主一定要怜悯陷入困境的人们,一定要同情遭受困厄的人。国君像这样做了,那么名号就显赫了,国家的人才就会得到了。

过去,秦穆公坐马车出行,马车坐坏了,右侧驾辕的马脱缰跑掉,却被农夫捉住。穆公亲自去寻找这匹马,看到在岐山的阳坡一群农夫正将吃马肉。穆公叹息道:“吃了骏马的肉,而不马上喝酒,我担心马肉会伤害你们的身体啊!”于是穆公一一赐酒给他们喝,然后离去。过了一年,秦、晋发生了韩原之战。晋兵已包围了穆公乘坐的战车,晋大夫梁 击穿的有六片之多。(这时),曾经在岐山的阳坡上分吃穆公马肉的三百多农夫们,竭飞全力为穆公在车下勇猛战斗,于是大败晋军,(秦穆公)反而抓住了晋惠公凯旋。这正如《诗》中所说的“给君子做国君就要公正,从而使君子的美德实行;给贱民做国君就要宽容大度,从而使他们尽力报答。”那样,君主他怎么可以不努力施行仁德、爱护百姓呢?施行仁德、爱护百姓,人民就会爱戴他们的国君;人民爱戴他们的国君,就都乐于为他们的君主牺牲自己。

赵简子有两匹白骡子,非常喜爱。在广门邑做小吏的阳城胥渠病了,夜间敲赵简子的大门并求见说:“你的臣子胥渠有病,医生告诉他说:‘弄到白骡的肝吃了,病就能好;弄不到白骡的肝(吃),就会死亡。’”守门官进去向赵简子禀报,董安于正侍奉在赵简子身边,恼怒地说:“嘿!胥渠这个家伙,算计起我们主人的骡子来了。请允许我立即把他杀掉!”赵简子说:“把人杀掉而让牲畜活着,这不是太不仁义了吗?杀掉牲畜用来救活一个人,这不是仁义吗?”于是呼唤厨师杀掉白骡,取出肝来交给阳城胥渠。过了没多久,赵简子举兵攻狄,广门邑的官吏左队七百人,右队七百人,都争先杀敌并获得披甲武士的首级。由此看来,君主怎么可以不爱士呢?

阅读 不知你要的是啥题目啊

4. 文言文《赵简子爱士》的翻译

赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“您的臣子胥渠得了病,医生告诉我说:‘只要得到白骡的肝脏,病就可以治好,否则就要死。

’”看门的人进去通报,董安于正在旁边侍侯,愤怒地说:“胥渠啊,竟想得到我们君主的白骡!请让我立即把他杀掉。”简子说:“杀人却是为了保全牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜来救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。

没过多长时间,赵简子发兵攻打敌人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,得到敌人的头。

君王怎么能不喜欢读书人?参考于百度百科。

5. 史记春秋 爱士原文翻译

此文原作者:策士吧问道鬼谷

《爱士》出自《吕氏春秋·仲秋纪第八》

原文内容:

衣,人以其寒也;食,人以其饥也。饥寒,人之大害也。 救之,义也。人之困穷,甚如饥寒.故贤主必怜人之困也, 必哀人之穷也。如此则名号显矣,国士得矣。

昔者秦穆公乘马而车为败,右服失而野人取之。穆公自往求之,见野人方将食之于岐山之阳。缪公叹曰:“食骏马之肉而不还饮酒,余恐其伤女也!”于是遍饮而去。处一年,为韩原之战,晋人已环缪公之车矣,晋梁由靡已扣缪公之左骖矣,晋惠公之右路石奋投而击缪公之甲,中之者已六札矣。野人之尝马肉于岐山之阳者三百有余人,毕力为缪公疾斗于车下,遂大克晋,反获惠公以归。此《诗》之所谓曰“君君子则正,以行其德;君 *** 则宽,以尽其力”者也。人主其胡可以无务行德爱人乎?行德爱人, *** 亲其上,民亲其上则皆乐为其君死矣。

赵简子有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝,病则止;不得则死。’”谒者入通。董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也, 期吾君骡,请即刑焉。”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎? 杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士?

原文大意:

穿衣,是因为人寒冷;吃饭,是因为人饥饿。饥饿寒冷,是人的最大祸害。救饥饿寒冷的人,是仁义的表现。人的穷困贫乏,比饥受寒冷更严重,所以贤明的君主必定要怜悯穷困的人,必定要同情遭受哀怜贫乏的人。能这样,国君的名声就显赫,优秀的人才就可以得到。

从前,秦穆公驾车外出而车坏了,右边的服马跑掉了,被野人捕住。秦穆公亲自去寻找,看见野人在岐山的南面正要吃这匹马的肉。穆公叹息说:“吃了骏马的肉而不立刻喝酒,我担心马肉将伤害你们的身体。”于是穆公给他们人人都饮酒才离去。过了一年,秦晋战于韩原,晋兵已包围了穆公的战车,晋大夫梁由靡已经抓住穆公七层叶片的护身服,已经击穿了六层叶片。曾经在岐山的南面吃过穆公马肉的三百多人,用尽全力在穆公车下与晋兵奋战,终于大获全胜,反而抓住了晋惠公而归。这正如《诗》中所说的“为君子作君主,就应当平正无私,以便推行君主的道德;为卑贱的人作君主,就应当宽容,以便百姓为君主用尽全力。”作为人主怎么能不推行德政爱护人民呢?行德正爱人民,人民就会亲近君主;人民亲近君主,就会乐意为君主去拼死效力。

赵简子有两匹白骡,他非常喜爱它们。阳城胥渠任广门之官,一天夜里去叩赵简子的门,告诉说:“主君的家臣胥渠生病了,医生告诉他说:‘如果得到白骡的肝吃,病就可以好;否则就会死。’”通报的官吏进去禀报赵简子,在赵简子身边侍奉的董安于发怒说:“噫!这个胥渠,居然来要主君喜爱的白骡,请允许我去杀了他!”赵简子说:“为牲畜活着而去杀人,不也太不仁义了吧?杀掉牲畜用让人活着,不也是仁义吗?”于是招来厨师杀掉白骡,取出骡肝来交给阳城胥渠。过不了多久,赵简子发兵攻狄,广门之官,左部七百人,右部七百人,都争先登上城头,并斩获敌人的首级。由此看来,君主怎么可以不爱护他的士民呢?

参考资料: 贵州版《吕氏春秋全译》

6. 赵简子爱士文言文阅读答案

概述又称:赵简子杀白骡 杀畜活人。

本文写的是赵简子为了给一个不起眼的家臣治病,不惜杀掉了心爱的白骡的故事,反映了他的仁爱之心。和谐社会需要仁爱之心。

原文赵简子①有两白骡而甚爱之。阳城胥渠②处广门之官③,夜款④门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝,病则止; 不得则死。

’”谒者入通⑤。董安⑥于御⑦于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期⑧吾君骡,请即刑⑨焉。”

简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活⑩人,不亦仁乎?”于是召庖⑾人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴⑿兵翟⒀。

广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲⒁首。人主安能不好士?——本文选自《吕氏春秋·爱士》注释①赵简子:春秋末年晋大夫,名鞅,谥号简子。

②阳城胥渠:复姓阳城,名胥渠。③处广门之官:住在广门里面的官舍④款:敲,叩。

⑤通:通报。⑥董安:赵简子家臣。

⑦御:侍奉 。⑧期:希冀,这里指想得到。

⑨刑:惩罚。这里是杀的意思。

⑩活:使……活。⑾庖(páo)人:厨师。

⑿兴:发起。⒀翟:也称狄,我国古代北方地区少数民族名。

⒁甲:此指披战甲的敌人(15)谒:看门的人译文赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“您的臣子胥渠得了病,医生告诉我说:‘只要得到白骡的肝脏,病就可以治好,否则就要死。’”看门的人进去通报,董安于正在旁边侍侯,愤怒地说:“胥渠啊,竟想得到我们君主的白骡!请让他立刻去服刑吧。”

简子说:“杀人却是为了保全牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜来救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。过了没有多长时间,赵简子发兵攻打敌人。

广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,得到敌人的头。君王怎么能不喜欢读书人?相关题型1、作为当代中学生,你怎样看待“杀畜一活人”的做法?答案:(不唯一)我很赞同他,生命是最宝贵的。

人的生命高于一切,以人为本,施行仁政是古代政治家应该具有的思想。2、读了这个故事,请联系实际说说你的感受。

答案:(不唯一)赵简子是一个爱戴下属的人,看重生命。3、广门之官的行为给我们的启示是。

答案:要学会感恩,滴水之恩当涌泉相报。 4、【董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”

】这句话在文中的作用是什么?答案:用董安于杀人以活畜的主张,反衬赵简子杀畜以活人的做法,突出了赵简子爱惜人才,非常仁义目光远大。希望能帮到你!望采纳。

7. 一钱丢前程 赵简子爱士 食喻 观弈 的文言文翻译

1;一钱丢前程 原文: 南昌某,父为国子助教,随任在京。

偶过延寿字街,见书肆中一少年数钱买《吕氏春秋》,适堕一钱于地。某暗以足践之,俟其去而俯拾焉。

旁坐一翁,凝视良久,忽起叩某姓氏,冷笑而去。 后某以上舍生入誊录馆,谒选,得江苏常熟县尉。

束装赴任,投刺谒上台。时潜庵汤公,巡抚江苏,十谒不得一见。

巡捕传汤公命,令某不必赴任,名已挂弹章矣。问所劾何事?曰:“贪。”

某自念尚未履任,何得有赃款?必有舛错。急欲面陈。

巡捕入禀,复传汤公命曰:“汝不记昔年书肆中事耶?为秀才时,尚且一钱如命;今侥幸作地方官,能不探囊胠箧,为纱帽下之劫贼乎?请即解组去,毋使一路哭也!” 某始悟日前叩姓氏者,即潜庵汤公,遂惭愧罢官而去。 译文; 江南有位书生,他父亲在国子监里当助教,他也随父亲住在京城。

有一天,他偶然路过寿字大街,见有一间书肆,便走了进去。书肆里有一个少年书生, 挑中了一部《吕氏春秋》,点数铜钱时不小心,一个铜钱掉在地上,轱辘到一边去了,少年并没有发觉。

江南书生看见了,暗中把钱踩在脚下,没有作声。等买书少年走后,他俯下身子把铜钱拾了起来,装入自己衣袋中。

他以为自己做得巧妙,没人看见。其实旁边坐着的一位老者,早就看见了,老者忽地起来,问他姓啥名什。

书生办了昧心事,只得如实说出自己的姓名。老者听罢,冷笑一声走了。

后来这个书生读书倒也刻苦,进了誊录馆,接着拜求选举,被授予江苏常熟县县尉职务。他春风得意,整理行装赴任途中,投递名片去拜见上司。

这时候,汤公任江苏巡抚,一见递上来的名片,就传话说不见。书生多次求见,一直也见不到汤公的面儿。

巡捕传达汤公的话说:“你的名字已经被写到弹劾书上了!”书生一听愣了,便问:“下官因何事被弹劾?”巡捕传说:“只一个字——贪。”书生考虑,一定是弄错了,于是急切要求面见巡抚大人陈述理由。

巡捕进去禀报后,汤公还是不见,仍让巡捕出来传话说:“你不记得前几个月在书肆中发生的事了吧。当秀才时,就把一个小钱儿看得像命一样,如今侥幸当了地方官,手中有权柄,能不托箱探囊,拼命搜刮,作头戴乌纱的窃贼吗?你赶紧解职回去吧。”

这时书生才明白,以前在书肆中询问姓名,讥笑他的老者,就是今天的巡抚大人。 2;赵简子爱士; 赵简子有两白骡而甚爱之。

阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝病则止,不得则死。’”谒者入通。

董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。

处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。

人主其胡可以不好士? 译文; 赵简子有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好。不能得到就得死了。

’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧。”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。

过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级。

君主怎么能不爱护人呢? 3;食喻; 国朝尚书刘南垣公,告老家居。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。

公曰:“此吾门生,当开谕之。”俟其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。

但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。

比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。

公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。”

直指使谕其训,后不敢以盘飨责人。 译文: 刘南垣公是国朝尚书,告老还乡。

有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。”

等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。

从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。

他各吃了三小碗,直指使觉得很饱。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。

公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。”

直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。 4;观弈 予观弈于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。

顷之,客。

8. 《赵简子爱士>原文和译文

赵简子有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝病则止,不得则死。’”谒者入通。董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士?(《吕氏春秋·爱士》)

【译文】

赵简子①有两匹白骡而又特别喜欢它们,阳城胥渠在广门任小官,夜晚叩门求见,说:“主君的家臣胥渠得了病,医生告诉他说:‘得到白骡的肝脏,病就可以治好。不能得到就得死了。’”门人进去通报,董安于正在旁边侍侯,听说后气愤地说:“嘿——,胥渠啊,竟想得到我们主人的白骡!您让我这就去杀了他吧。”简子说:“杀人却是为了保存牲畜,不也太不仁义了吗?杀牲畜以便救活人,不是非常仁义的吗?”于是召来厨师杀死白骡,取出肝脏拿去送给阳城胥渠。过了没有多长时间,赵简子发兵攻打狄人。广门的小官左边带七百人,右边带七百人,都最先登上城头,并获取敌人带甲武士的首级。君主怎么能不爱护人呢?