乐广字修铺文言文

如题所述

第1个回答  2022-11-17

1. 谁知道"乐广字修辅"开头的那篇古文解释

乐广字彦辅,南阳淯阳人。他的父亲很早去世。乐广孤单寒贫,寄居在异乡——山阳,家境贫寒致力学业,没人了解他。乐广性情谦和节俭,有远见,很少有贪图享乐的要求,与人无争。尤其善于言谈议论,常常用简明的语言分析事理,来使人心服,他不懂的事,就沉默不语。裴楷曾经邀请乐广谈话,通宵达旦,裴楷非常敬佩推重乐广,赞叹说:“我不如他啊。”

王戎做荆州刺史,听说乐广被夏侯玄所赏识,就推举乐广做秀才。裴楷又把乐广推荐给贾充,于是乐广被征招为太尉属官,后调任太子舍人。尚书令卫瓘见到乐广认为他奇特,说:“自从过去的几位贤人去世后,常常担心精妙之言将要断绝了,可是现在竟然又在您这里听到了啊。” 卫瓘命令几个儿子到乐广那里去,说:“这个人是人中的清水明镜,晶莹剔透,看见他(听他谈论)像是拨开云雾看见了青天。”王衍对自己说:“我与人讲话很简要明白,等见到乐广,便觉得自己很烦琐。” 乐广被认识的人如此赞美。

后来,乐广调出朝廷补任元城县令,后提升中书侍郎,调任太子中庶子,历任侍中、河南尹。乐广曾经有个很亲密的客人,很久没来作客,乐广问他原因,他回答说:“上次来的时候,承蒙您请我喝酒,刚要饮酒时,看见酒杯中有一条蛇,感到很厌恶它,喝下这杯酒之后就生病了。”当时河南官府办公大厅的墙壁挂有兽角,上面用油漆画着蛇。乐广料想客人酒杯中的蛇就是兽角的影子,他又把酒杯放在客人上次坐过的地方,对客人说:“又看见酒杯中有了什么吗?”客人回答说:“同上次见到的一样。”乐广于是就向客人说明了原因,客人的怀疑一下子消除了,积久难治的病立刻就好了。卫玠童年时,曾经问乐广梦的形成,乐广说这是心有所想。卫玠说:“精神和形体都没有接触到的事物却梦见了,难道是心有所想吗?”乐广说:“是凭借一定事物心想而成的。”卫玠思考这件事经过一个月也没想通,于是因为这个生病了。乐广听到他生病的原因,让人驾车亲自去为卫玠剖析做梦这件事,卫玠的病随即痊愈了。乐广感叹说:“这位贤人胸中应当一定没有难以治愈的病!”

乐广为官治理政事,当时没有功绩声誉。然而他每次离开职位后常常被人们思念。凡是他评论人,一定先称赞那个人的长处,那么他的短处不说也自然显现了。别人有过错,先最大限度地宽恕。这样一来善恶也自然清楚了。在他当河南尹之前,河南官府的房子多闹妖怪,先前的河南尹多不敢住正房,乐广住在那里毫不疑惧。外面的门曾经自动关闭,他身边的人都惊惧,乐广独自像平常一样。乐广回头看见墙上有孔,让人挖掘墙孔,捉到一只野狸猫子,并杀死了,那些妖怪的事也没有了。

2. 文言文翻译

杯弓蛇影

原文:

乐广字修铺,迁河南尹,尝有亲客,久阔不复来,广问其故。答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。” 于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。” 广乃告其所以,客豁然意解,沈疴顿愈 ——《晋书》

译文:

乐广字修铺,在河南做官,乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。

3. 杯弓蛇影文言文答案

答案

【杯弓蛇影①】 尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰“所见如初。”广乃告其所以(16),客豁然意解(17),沈疴(18)顿愈。 【字词注释】 ①选自《晋书》。②尝:曾经。③亲客:关系密切的朋友。④久阔:久别不见。⑤广:即乐(yu8)广,字彦辅,河南阳淯(y))(今河南省阳市附近)人。⑥蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。⑦意甚恶(w))之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。⑧既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。⑨于时:在当时。⑩河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。(11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。(12)角:即装饰有犀角之类的弓。(13)漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。(14)意:意料,想。(15)不:同“否”。(16)所以:因由,原因。(17)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。(18)沈疴(k5):长久而严重的病。沈同“沉”,疴,重病。 【翻译】 乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。 【主旨道理】 读这一故事要注意乐广问及朋友久别不复来的原因是:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”而想到“壁上有角,漆画作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,这是客人病因所在,治他的病必须针对这一病因。因而“复置酒于前处”让客人“所见如初”然后再告其所以,让客人自解其意,自治其病。“杯弓蛇影”这一成语由此而来,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相惊扰,虚惊一场。 参考资料:

1.她敏感得很,常杯弓蛇影,疑东疑西。 2.你别吓他,小心他杯弓蛇影会真以为 喝了脏水。 3.看清楚!那只是块石头!别杯弓蛇影,自己吓自己。 4.大伙儿看了都没事, 只有他杯弓蛇影地吓了一身汗。

4. 文言文 杯弓蛇影

杯弓蛇影①

乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。” 于时⑨河南⑩听事壁上有角,漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰:“所见如初。”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿愈。

翻译 乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就身得重病。”当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。乐广心想杯中的蛇就是角弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒。对朋友说道:“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广于是就告诉他其中的原因,客人心情突然开朗,疑团突然解开,久治不愈的老毛病顿时治好了。

5. 文言文翻译

典出汉应劭《风俗通义·怪神》,同时见《晋书·乐广传》。即成语杯弓蛇影

乐广字修铺,在河南做官,乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。

6. 文言文翻译

典出汉应劭《风俗通义·怪神》,同时见《晋书·乐广传》。

即成语杯弓蛇影乐广字修铺,在河南做官,乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。

心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”

当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。

于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”

乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。

7. 杯弓蛇影译文 于时河南听事壁上有角,漆画作蛇:

当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。

杯弓蛇影①

乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”

于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰:“所见如初。”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿愈。

翻译

乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就身得重病。”当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。乐广猜想杯中的蛇就是角弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒。对朋友说道:“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广于是就告诉他其中的原因,客人心情突然开朗,疑团突然解开,久治不愈的老毛病顿时治好了。

8. 乐广字彦辅,南阳育阳人也

【译文】乐广字彦辅,是南阳清阳人.他的父亲很早去世,乐广孤单家贫,寄居在山阳,家境贫寒致力学业,没有人了解他.乐广性情谦和节俭,有远见.很少有贪图享乐的要求,与人无争.尤其善于言谈议论,常常用简明的语言分析事理,来使别人内心满意,他不懂的事,就沉默不说.王戎做荆州刺史,于是推荐乐广做秀才.后朝廷征召他为太尉掾,调任太子舍人.尚书令工灌见到乐广,认为他是奇才,说:"自从过去的几位贤人去世之后,常常恐怕精微的语言将要断绝了,可是现在竞又在您这里听到了这样的话."卫灌命令几个儿子到乐广那里去,说道:"这个人是人中的清水明镜,见到他会感到他的如玉石的光彩,像是云雾散开看见了青天一样."王衍对自己说:"我与别人说话很简要,等到见了乐广,便觉得自己很繁琐."后乐广调出朝廷补任元城县令,后提升中书侍郎,调任太子中庶子,历任侍中,河南尹.曾经有一位乐广很亲近的客人,分别很久不再来,乐广问他什么原因,他回答说:"先前在您那里,承蒙您赐酒,正想喝酒,看见杯中有条蛇,心中很厌恶它,喝了酒后就病了."在当时河南官府办公大厅墙上有兽角,上面用油漆画着蛇,乐广料想杯中的蛇就是兽角的影子.他又把酒杯放在先前的地方,对客人说:"酒杯中又有什么东西,见到没有 "回答说:"见到的东西像先前一样."乐广于是告诉他杯中蛇影的原因,客人一下子疑心消除了,很久的重病顿时好了.卫玠还是个儿童时,曾经问乐广梦的成困,乐广说梦是心中所想.卫玠说:"精神和形体都没有接触的事物却梦见了,难道这是心想吗 "乐广说:"这是凭借一定事物而心想."卫玠思考此事经过一个月也没想通,于是因为这个生了病.乐广听到他生病的原因,让人驾车前去为他剖析做梦这件事,卫玠的病立即好了.乐广感叹说:"这位贤人胸中应当一定没有什么重病!"乐广在官任治理政事,没有当时的功绩声誉;然而每次他离开职位,留下的仁爱被人们思念.凡是他评论人,一定先称赞那个人的长处,于是他的短处不说而自然显现了.别人有过失,他先最大程度地宽恕,这样后来善恶也自然很清楚了.在他当河南尹之前,河南官府的房子多闹妖怪,先前的官长多不敢住正房,乐广居住那里毫不疑惧.曾经房子外面的门自动关闭,他身边的人都惊惧,乐广独自像平常一样.乐广观察到墙上有孔,让人挖掘墙孔,捉到一只野狸猫,把它打死了,那些妖怪之事也没有了.。