我们很遗憾地告诉你,我们不能参加你的婚礼了。———帮忙翻译成英语

句中要用到regret to tell

第1个回答  2009-05-19
干嘛不用sorry呢 这不是更自然么
翻译时把“我们很遗憾地告诉你”放在“我们不能参加你的婚礼了”之后不是更好么 WE CANNOT ATTEND TO YOUR WEDDING.WE FEEL SO SORRY.(但多少都觉得CANNOT有些太硬了)
不过如果那么做是你的任务……
我只是建议
It's up to you.
第2个回答  2009-05-19
We regret to tell you you that we can not attend your wedding.
二楼那个有问题,that应到的宾语从句一般不用逗号隔开的
第3个回答  2009-05-19
We are regret to tell you that we can't join your marry .
第4个回答  2009-05-19
We are regret to tell you that, we can not attend to your wedding.
第5个回答  2009-05-19
We regret to tell you that we cannot attend your wedding.