如何翻译古诗文,技巧是什么

如题所述

第1个回答  2014-04-24
在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-04-24
如果直译,只要逐字翻译并突出重点字词即可 如果意译,就靠语感了
相似回答