第1个回答 2009-03-30
这样,这里的‘this’相当于定冠词‘the’。原句要表示的是‘去年’或‘该去年’。不矛盾。翻译后:“在该年里”、“在那年里”、“在这年”。
有前后文的逻辑关系,不用怕上面的那些翻译实例,选一个合适的用上没有问题。
第2个回答 2009-03-30
就是 去年
这里 this 有点类似特指
我猜测 : used to talk about the present situation 讨论目前的状况
以上虽属猜测,但可以确定的一点是 不是指“今年和去年”,不是并列
----
如果你愿意,可以接着看看1984,略有无趣,但会拓展你在《动物农场》中的收获
第3个回答 2009-03-30
in this last year
不太规范的用法
=in the last year
还是去年,并不是你所说的或者这里应该顿一下,this和last是并列的,表示“今年和去年”的意思本回答被提问者和网友采纳
第4个回答 2009-03-30
this 在这里加强语气的作用,in this last year 意思就是在这一个年头里,这一年来......
例如:
As for me, I've aged so much in this last year!
我呢,我这一年来老得多了!
参考资料:lingoes
第5个回答 2009-03-30
本句意思是:去年你像这样放了多少鸡蛋?
in this 应该是表示“以这种方式”,后面last year是去年的意思,应分开
其实,我们说“去年”一般就说last year