文言文胡岐兄妹

如题所述

第1个回答  2022-11-07

1. 〈胡岐兄妹〉的译文

胡岐兄妹,少孤(失去父亲)。母以织席为生。及兄妹长,母病不起。兄妹相约:兄外出营生,妹于家侍母。邻有刘三者,欲图(打算,图谋不轨)胡妹,妹斥之,遂怀恨于心。刘传言其兄,状其诸(各,众多)不孝事(叙述她各种对母亲不孝的事情)。兄亟反乡省之,值母卒,乃责其妹曰:“吾与汝二人,无母则无以成人(没有母亲,我们就无法长大成人),尔何为不孝?”妹涕曰:“无有是(这)事,冀兄询诸(之于)邻里。(希望哥哥向邻居询问这事。)”邻里皆曰:“汝妹至(极,最)孝,举(全)乡皆知。其(大概是,表示推测)有人诬之。”胡岐具(详细)言实情,众谴(责备)刘三。

胡岐兄妹,小时候父亲就死了。

母亲以编织席子为生,治家十

分勤劳。等到兄妹长大了,母

亲长病不起。兄妹两个人互相

商量:兄长到京城做生意,妹

妹在家里侍奉母亲。兄长离开

了,妹妹早上在田间劳作,晚

上则侍奉母亲,十分孝顺。邻

居有一个叫做刘二的人,打妹

妹坏主意。妹妹骂了他,于是

怀恨在心。刘二写匿名信给兄

长,诉说妹妹种种不孝顺的行

为。兄长立即返回乡里看望,

正好碰上母亲去,于是责备妹

妹说:“我与你两个人,没有

母亲就没办法成人,你怎么能

不孝顺?”妹妹哭泣着说:

“没有这回事,希望兄长询问

乡里。”邻里都说:“你妹妹

十分孝顺,全乡都知道,这必

定是有人诬陷。”兄长于是拿

出书信,大家看它,是刘二所

写的。乡里人都十分愤怒,拿

起鞭子打他。

2. 求文言文《启蒙》胡琦兄妹的译文

胡岐兄妹,小时候父亲就死了。

母亲以编织席子为生,治家十

分勤劳。等到兄妹长大了,母

亲长病不起。兄妹两个人互相

商量:兄长到京城做生意,妹

妹在家里侍奉母亲。兄长离开

了,妹妹早上在田间劳作,晚

上则侍奉母亲,十分孝顺。邻

居有一个叫做刘二的人,打妹

妹坏主意。妹妹骂了他,于是

怀恨在心。刘二写匿名信给兄

长,诉说妹妹种种不孝顺的行

为。兄长立即返回乡里看望,

正好碰上母亲去,于是责备妹

妹说:“我与你两个人,没有

母亲就没办法成人,你怎么能

不孝顺?”妹妹哭泣着说:

“没有这回事,希望兄长询问

乡里。”邻里都说:“你妹妹

十分孝顺,全乡都知道,这必

定是有人诬陷。”兄长于是拿

出书信,大家看它,是刘二所

写的。乡里人都十分愤怒,拿

起鞭子打他。

3. 胡岐兄妹

胡岐兄妹(二人),从小失去父亲,母亲靠织席子维持生活。

等到兄妹长大,母亲一病不起。兄妹经过商量决定:兄外出谋生,妹在家里侍候母亲。

邻居有一个叫刘三的,想打胡妹的坏主意。胡妹斥责了他,(他)就怀恨在心。

刘三传话给胡岐,叙述她妹妹各种不孝顺母亲的事情。兄长(得了信息后)急忙回乡探望母亲,(到了家)正好遇上母亲死了,于是斥责他的妹妹说:“我与你二人,没有母亲就无法长大成人,你为什么不孝顺(母亲)?”妹妹流着眼泪说:“没有这样的事,希望兄长去询问乡邻。”

乡邻都说:“你妹最孝顺,全乡都知道,大概有人诬赖她。”胡岐全讲出实情,大家(都)责备刘三。

4. 古文姐弟相别的古文翻译

予同母兄弟四人,其一为姊,姊兄伯修而弟中郎,及予少以失母,故最相怜爱。记母氏即世,伯修差长,姊及予等皆幼。时居长安里舍,龚氏舅携姊入城鞠养。予已四岁馀,入喻家庄蒙学,窗隙中,见舅抱姊马上,从孙岗来,风飘飘吹练袖。过馆前,呼中郎与予别。姊于马上泣,谓予两人曰:“我去,弟好读书!”两人皆拭泪,畏蒙师不敢哭。已去,中郎复携予走至后山松林中,望人马之尘自萧岗灭,然后归,半日不能出声。

解释:和我一母同胞的有兄弟四人,他们中有一个是姐姐,姐姐叫老大哥哥(伯:家中排行老大,修:人名),而叫(家中的)次子(中郎:次子)为弟弟,由于母亲去世时我的年纪还很小,因此最疼爱我。记得母亲离世时,大哥修年纪稍微大一点,姐姐和我等三个人都还年幼。当时居住在长安自己的家中(里舍:私人住宅,也指家乡),舅舅龚氏来,要把姐姐带到城里抚养。当时我已经四岁多了,在喻家庄的蒙学里学习(蒙学:中国古代对儿童进行启蒙教育的学校),从窗户的缝隙中看到舅舅抱着姐姐在马上,从孙岗过来,风把他们的衣服吹的飘了起来(这里形容气氛的萧条,更多是作者当时心情的表达,有一点风萧萧兮易水寒的意味)。来到学馆前是,(舅舅)叫二哥和我(与姐姐)话别。姐姐坐在马上哭泣,对我们两个说:“我要(跟舅舅)走了,弟弟们要好好读书!”我们两个都不住拭泪,由于畏惧老师而不敢(放声)哭泣。(姐姐)走了之后,二哥又带着我来到后山的松林里(看姐姐离去),看到人马从萧岗逐渐消失不见,然后我们就回去了,回去之后半天都不愿说话(心情不好)。

5. 文言文启蒙读本183~184的翻译

雁奴183:

雁夜间栖息在江河与湖的岸边,以及水中的沙洲上,往往都是千百只为一群。大的雁睡在中间,让雁奴围在外面并担任警戒。南方有捕捉大雁的人,专等那天色阴暗,或者没有月光的晚上,在瓦罐中藏好蜡烛,很多人拿着棒子,屏住呼吸悄悄地行走。接近雁群的时候,就略微举一下蜡烛,然后哗鼎糕刮蕹钙革水宫惊立即藏起来。雁奴看见火光惊叫起来,雁群也被惊醒了,不一会又安定下来。这时再向前举起蜡烛,雁奴又惊叫起来。象这样反复进行几次,大雁生气了,就去啄雁奴。拿蜡烛的人再慢慢地向前逼进,再举起蜡烛。这时雁奴因为害怕被啄,不再骚动和鸣叫了。于是那人高高地举起蜡烛,拿棒子的人一起冲进雁群中,乱打一顿,就能捕获到很多雁。

胡歧兄妹184:

胡岐兄妹,小时候父亲就死了。

母亲以编织席子为生,治家十分勤劳。等到兄妹长大了,母亲长病不起。兄妹两个人互相商量:兄长到京城做生意,妹妹在家里侍奉母亲。兄长离开了,妹妹早上在田间劳作,晚上则侍奉母亲,十分孝顺。邻居有一个叫做刘二的人,打妹妹坏主意。妹妹骂了他,于是怀恨在心。刘二写匿名信给兄长,诉说妹妹种种不孝顺的行为。兄长立即返回乡里看望,正好碰上母亲去,于是责备妹妹说:“我与你两个人,没有母亲就没办法成人,你怎么能不孝顺?”妹妹哭泣着说:“没有这回事,希望兄长询问乡里。”邻里都说:“你妹妹十分孝顺,全乡都知道,这必定是有人诬陷。”兄长于是拿出书信,大家看它,是刘二所写的。乡里人都十分愤怒,拿起鞭子打他。

我好不容易才查到的,希望能采纳!!!~~~@^()^@

6. 祭程氏妹文译文

晋代义熙三年五月六日,为程氏妹服丧已满十八个月了。渊明我用猪、羊二牲为你祭奠,躬身以酒洒地。悲哀啊,悲哀!

寒往暑来,岁月渐逝,屋梁上尘土堆积,庭院里杂草丛生,一片荒芜。寂寞空旷的屋里悲哀哭啼的是她遗下的孤女。陈列着酒肉只能作虚空的祭奠,你已逝去,不知去往何处!

谁无兄弟姐妹,同样都是父母所生。唉,我们兄妹之间的感情,却超过一般人的百倍。慈母早年去世,当时你还很小,我十二岁,你才九岁。就从那无知的童年时代,我们相互爱护着一起长大。唉,你是我善良的妹妹,既有优良的德行,又有美好的操守。你安静谦逊,少言寡语,听到美好的事情就内心高兴。你为人端正而又温和,既和兄弟友爱,又能孝顺长辈。你言行举止都符合女性的规范,值得学习和效法。我听说行善之人,只要通过自己的努力就能获得幸福,可是苍大为什么这样不公正,没有给她以善报!过去在江陵之时,再一次遭到上天的惩罚——母亲去世,你我分散而居,相隔异地。惟有我们兄妹二人,经受着无数的哀痛。高空乌云密布,冬月寒风萧萧,清晨白雪覆盖大地,大风在冬季里悲号。我悲伤感恸得叩头哭号,每当伤心眼中就哭出血来。

追思过去的日子,事情就像在眼前一样,并不遥远,互通的书信依然还在,你的遗孤就在眼前。为什么你一去就永远不返!寂静的高堂上,何时再有你的足迹?幼小的孤女,能依靠准呢?你那孤独游荡的魂魄,有谁主祭把呢?如何是好啊程妹,就这样永远完结了!如果死后有知,那我们将来就在墓地相会吧。悲哀啊,悲哀!

7. 古文姐弟相别的古文翻译

寿大姊五十序(节选) 袁中道龚氏舅携姊入城鞠养,予已四岁余,入喻家庄蒙学.窗隙中,见舅抱姊马上,从孙岗来,风飘飘吹练袖.过馆前,呼中郎与予别.姊于马上泣,谓予两人日:“我去,弟好读书!”两人皆拭泪,畏蒙师不敢哭.已去,中郎复携予走至后山松林中,望人马之尘自萧岗灭,然后归半日能出声.祭妹文 袁枚余捉蟋蟀,汝奋臂出其问;岁寒虫僵,同临其穴.今予殓汝葬汝,而当日之情形憬然赴目.予九岁,憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章.适先生奓户入,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼则则.此七月望日事也,汝在九原,当分明记之.。

8. 十万火急~走进8年级文言文第31~38单元的翻译~

魏徵讽谏唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里。

魏征知道这件事(看出来了),就走向前去汇报事情,就势(向太宗)讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗。(魏征故意)说得时间很长,太宗担心鹞鹰捂死,因为太宗向来尊敬魏征,(不敢直接轰他走,只是婉转地)想让他把话说得短些。

然而魏征说个没完,鹞鹰(最终)捂死在(太宗)怀里。 唐俭止太宗逞雄唐太宗李世民早年随父起兵晋阳,终以武力统一天下。

海太平之日,仍羁念昔日军旅生涯,故常以狩猎为消遣。一日,于禁苑行猎。

有野猪数匹奔突林中,太宗引弓射之,连发四箭,殪杀四猪。旋即,斜刺里又一雄猪直冲马前。

太宗随从一片惊惶,惟吏部尚书唐俭下马搏斗。仓皇间,但见太宗拔剑而上,出手便将野猪砍翻在地。

众皆高呼“万岁”,太宗笑顾左右而言:“你们这般文人真是没用,当年本将军打天下就全凭这股勇气!” 唐俭对曰:“昔日汉高祖以马上得天下,却不以马上治之。陛下既以神武定四方,如今难道还须藉狩猎再逞雄心?”太宗闻之默然,过后极言称善,因命罢猎。

富不易妻对不起,不知道,可以把原文传上来吗?天下无良猫有个人讨厌老鼠,倾其家产讨得一只好猫。用鱼啊肉啊饱喂那猫,用毡啊毯啊铺垫猫窝。

猫既吃得饱饱的又睡得香香的,对老鼠一概不吃,甚至于还和老鼠一起玩耍,老鼠因为这个缘故更加猖獗。这个人很是恼怒,于是不再在家中养猫,(从此他)认为世界上根本没有什么好猫。

绿衣使者唐朝明皇在位的时候,长安杨崇义的妻子刘氏与邻人李氏私通,想要杀死杨崇义,杨崇义喜欢鹦鹉,常常亲自喂它.有一天,杨崇义喝醉了回来,刘氏与李氏合谋将其杀死,埋在枯井中,书童与仆人都不知道这事情,只有鹦鹉看见了这事情.刘氏又命令书童与仆人去找丈夫,并报告了官府.官府日日夜夜寻找凶手都没找到,到扬家来寻找(凶手).架子上的鹦鹉突然说"杀我主人的人,是刘氏与李氏"官府于是抓了两人并拷问他们,于是全部说出了实情.于是将二人按法处理,并奏明于皇帝.明皇称这鹦鹉有义气,于是将其喂养与宫中,并且封为“绿衣使者”。黄怀信巧修龙船宋朝初年,两浙地区献给朝廷一艘龙船,船长二十多丈,上有楼房宫室,设置了皇帝休息的床榻,可做为皇帝出游时所用。

因时日已久,船腹部分腐朽,官府有意整修,但船在水中无法施工。神宗熙宁年间宦官黄怀信献计,在金明池北边凿一可停泊龙船的船坞,其下架设梁木,引汴河水入船坞,使船能泊在梁木上,再抽去坞内河水,以便补船作业。

等船修复后,再引水入船坞,抽去梁木,使船身浮起。另造屋棚于船坞上,如此龙船再也不会受日晒雨淋而损坏。

阳谷欲爱反害楚恭王和晋历王在鄢陵交战,楚军失利,恭王受伤。战斗正激烈时,司马官子反口渴要喝水,他的亲信侍仆谷阳捧了一卮酒给他。

子反说:“拿走,这是酒。”侍仆谷阳说:“这不是酒。”

子反接过来喝了。子反为人喜欢喝酒,觉得酒味甜美,不能停下不喝,结果喝醉后睡着了。

恭王想重新开战和他谋划战事,派人叫子反,子反借口心病而加以推辞。恭王乘车前去看他,进入帐中,闻到酒气而返回,说:“今天的战斗,我自个眼睛受了伤。

我所依赖的是司马,司马又这般模样。这是不顾楚国的神灵,不关心我的民众。

我不能和敌人重新开战了。”于是引兵离开鄢陵,把司马子反处以极刑。

所以说:侍仆谷阳进酒,并非本来就恨子反,而是真心地忠爱子反,但最终却恰好因此而害了他。这便是行小忠而害大忠,所以说:小忠是对大忠的祸害。

如果让行小忠的人掌管法制,那就必然会赦免罪犯加以爱护,这样他同下面的人是相安的,但却妨害了治理民众陈五计斥女巫陈五是个武夫,不信神。但是他家人很迷信。

陈五有天就把桃胡放在嘴里,腮帮子看起来老大。家人赶忙把女巫请来。

女巫说,哎呀,不好了,你的腮帮子要烂了。陈五不慌不忙把桃胡吐出来,打了女巫两耳光,戳穿了她的把戏 知人不易孔子在陈国和蔡国之间的地方(缺粮)受困,饭菜全无,七天没吃上米饭了。

白天睡在那,颜回取讨米,讨回来后煮饭,快要熟了。孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。

一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。孔子起来的时候说:“刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然后才给他们吃。”

颜回回答道:“不是那样的,刚刚碳灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓来吃了。”孔子叹息道:“(按说)应该相信看见的,但是并不一定可信;应该相信自己的心,自己的心也不可以相信。

你们记住,要了解一个人不容易啊。”所以要了解真相很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊。

一傅众咻孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”载不胜回答道:“找齐国人来教。”

孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,。