所有形容词(英语)和解释 (有音标更好`)^ ^

再线=`````
只有40分钟```8点55后就不要了``````````````````````````````````````````````````````````快````
算了```偶=到明天`就一天```Apr.2~早晨就要`````100分啊``````````快来`啊```````````!!!!!!~~!~!~!~!

你知道多少就给多少``````(太少的就.....别鸟````)你知道的````10个以下就算了`````快啊```````哥哥姐姐门``快```要得是词语```不是语法``````!!!!!看清楚````!谢谢鸟``!!!

第1个回答  2007-04-02
你觉得所有形容词是多少个- -
第2个回答  2007-04-02
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。

一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。

1. These goods are in short supply.

这些货物供应不足。

2. This equation is far from being complicated.

这个方程一定也不复杂。

二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。

1. It was as pleasant a day as I have ever spent.

这是我度过最愉快的一天。

2. It is easy to compress a gas.

气体很容易压缩。

三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。

1. She spoke in a high voice.

她讲话声音很尖。

2. This engine develops a high torque.

这台发动机产生的转矩很大。

四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。

1. a large brick conference hall

一个用砖砌的大会议厅

2. a plastic garden chair

一把在花园里用的塑料椅子

五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。

1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。

2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on

America.

类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。

3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars

entirely and for ever.

他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。

六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。

1. I am going to be good and sweet and kind to every body.

我要对每一个人都亲切、温顺、和善。

2. He asked me for a full account of myself and family.

他详尽地问起我自己和我家里的情况。

3. Another war will be the absolute end of our country.

再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。

从以上几个方面可以看出,译好形容词是使译文通顺、 流畅的一个环节。
第3个回答  2012-06-12
关于人品质性格的形结实的 Rub shoulders with sb. 与某人为伍 Shoulder to shoulder 并肩 CHEST 胸 Bulging 饱满的 Hairy 毛茸茸的 Thick 结实的 Broad 宽阔的 BELLY 肚子 Bulging 突出的 Paunchy 大腹便便的 Flat 平的 Slim 苗条的 Belly laugh (n.) 捧腹大笑 BACK 背 Brawny 结实的 Burly 粗壮的 Rounded 丰满结实的 Slender 苗条的 Straight 挺立的 Rigid 僵硬的 Turn one’s back on sb. 不理不睬 Stab sb. In the back 下黑手 WAIST 腰 Slender/slim 苗条的 ARMS 手臂 Brawny 结实的 Flabby 皮肉松弛的 Muscular 肌肉发达的 Muscle-corded 肌肉突出的 Arm in arm 挽臂 Keep sb. At arm’s length 疏远某人 Welcome sb. With open arms 热烈欢迎 WRIST 手腕 Blue-veined 青筋暴出的 Heavy/thick 粗壮的 Slim 纤细的 Weak 无力的 HAND 手 Bony 瘦骨嶙峋的 Callous 又老茧的 Chapped 皴裂的 Deformed 畸形的 Gnarled 多节的 Stubby 短而粗的 Give sb. a big hand 鼓掌 A green hand 新手 Get the upper hand of sth./sb. 占上风 Get out of hand 失控 FINGERS 手指 Crooked 扭曲的 Pointed 尖尖的 Stubby 粗短的 Have a finger in every pie 染指,插手 FINGERNAILS 指甲 Brittle 易碎的 Manicured 修剪过的 Pointed 尖的 sharp 尖而锋利的 FIST 拳头 Heavy 厚实的 Hard-knuckled 硬的 Rocklike 石头般的 HIPS 臀部 Flabby 松弛的 Slim 苗条的 Swaying 晃动的 Trim 好看的 LEG 腿 Bandy 膝外弯的 Bowed 弓形的 Shapely 匀称的 Spindle 细长的 Graceful 美的 Pull one’s leg 开玩笑 Give sb. A leg up 帮助某人 FOOT 脚 Broad 宽的 Delicate 纤巧的 Sweaty 多汗的 Veined 青筋突出的 Thick 厚脚板的 Get cold feet 畏怯 Get one’s feet in the door 开端,渗入 MUSCLE 肌肉 Big 大块的 Flaccid 松弛的 Taut 绷紧的 Well-defined 好看的 Well-strung 发达的 Not move a muscle 不动声色 SKIN 皮肤 Chapped 皴裂的 Cracked 干裂的 Fair 白皙的 Greasy/oily 油性的 Loose 松弛的 Puffy 浮肿的 Tanned 晒黑的