古文翻译

如题所述

第1个回答  2011-03-04
此文名为《盲苦》,全文翻译如下:
有位善于替人算命的盲人过河,不小心从桥上失足坠落。他运气很好,两手正巧攀住了桥栏杆,心惊胆战地紧握不放,整个身子悬在桥面下,高呼救命。有路人告诉他:“河是干的,你的脚离地不到一尺,尽管放手就是。”盲人不信,仍然紧紧地攀着栏杆大哭大叫。时间长了,盲人再也坚持不住了,失手落了下去。果然,脚立即稳稳地着地了,他自己也安然无恙。盲人自嘲道:“唉!我算了半辈子命,没想到这次失算了。早知道没事,何必吃这半天苦头呢!”

原文应该是:
有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯(栏杆上的横木),兢兢握固,自分(料想)失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第(只管)放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”