狼子野心目录[隐藏]成语资料成语示例简要概括典故典故寓意文言知识 [编辑本段]成语资料 【发音】láng zǐ yě xīn 【释义】狼子:狼崽;野心:野兽的本性。
狼有凶残的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。
【出处】《左传·宣公四年》:“谚曰:狼子野心。是乃狼也,其可畜乎?” 【近义词】野心勃勃、心狠手辣、狼心狗肺 【反义词】赤子之心、耿耿忠心、心地善良 【语法】:复杂式;作主语、谓语、宾语;含贬义[编辑本段]成语示例 孙中山《致本党同志书》:“陈炯明~,不可复信。”
“哪晓得这班降兵,本来原是游勇出身,~,哪里肯安安顿顿的守著规矩过日子,便渐渐的放肆起来。” (清·张春帆《宦海》第八回) 清·张南庄《何典》第五回缠夹二先生评:“岂知狼子野心,不惟不奉男不对女敌之古训,反欲打杀老婆。”
[编辑本段]简要概括 【原文】 狼子野心(清 纪昀) 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。
则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?” 【译文】 有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。(小狼们)稍微大了点,(它们)还是很驯服。
(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。
再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。
就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。
狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。
野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢? 【字词解释】 作:发出。 就:靠近。
伺:窥探。 未觉:没有醒。
逸:逃走。 不测:险恶难测的居心。
阳:表面上。 阴:暗地里。
觉:睡醒。 颇:很。
偶:偶然。 杂:掺杂。
安:安逸。 昼:白天。
寐:睡觉。 信:确实。
遁:逃跑。 逸:逃跑。
周:四周。 伪:假装。
啮:咬。 就枕:靠在枕头上。
环视:向四周看。[编辑本段]典故 楚国令尹子文,为人公正,执法廉明,楚国的官员和老百姓都很敬重他。
子文的兄弟子良,在楚国当司马,生个儿子叫越椒。这天,正逢越椒满月,司马府宴请宾客,一时热闹非凡,显得喜气洋洋。
子文也应邀来到司马府,看到侄子越椒后,大吃一惊,急忙找来子良,告诉他:“越椒这个孩子千万不可留。他啼哭的声音像狼嚎,长大以后必然是我们的祸害。
谚语说:‘狼崽虽小,却有凶恶的本性。’这是条狼啊,你千万不能善待他,快拿定主意把他杀了。”
子良听了这番话,顿时吓得魂飞魄散。过了好一阵,才断断续续地说:“我是。
是他的亲生父亲,怎能忍心亲手杀。
杀了他呢?” 子文一再劝说,子良终不肯听从。
子文对此事十分忧虑,在他临死的时候,把亲信们叫到跟前告诫说:“千万不能让越椒掌权。一旦他得势,你们就赶快逃命吧,否则后果不堪设想。”
子文死后,他的儿子斗般当了令尹,越椒也接替父亲做了司马。公元前626年,越椒为夺取令尹职位,百般讨好穆王,说尽斗般的坏话。
楚穆王听信了谗言,让越椒当了令尹。后来,越椒趁楚穆王死后作乱,掌权后即杀害了斗般和子文生前的亲信。
越椒的“狼子野心”发展到如此地步,是本性所致,势在必然的事。[编辑本段]典故寓意 ①告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。
要警惕像狼一样阴险狠毒的人。 凶残者本性难移。
(对狼而言) 防人之心不可无。(对人而言) ②我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
[编辑本段]文言知识 说“颇”:作为程度副词,“颇”的含义不易把握。有时做“很”解,有时又做“稍微”解。
例如说某人“颇有名声”,就很难确定是“很有名声”呢,还是“稍有名声”,这要时上下文而定。上文“亦颇驯”中的“颇”,明显指“很”。
又,“客请与予对局,予颇易之”(《弈喻》)中的“颇”也是此意。“颇” 亦可作“稍微”解,如,“家贫,颇蓄薄酿”即是“家庭贫困,稍微储藏了一点淡酒”的意思。
原文
有富人出猎,偶得二狼子,归而与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,主人乃忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起环视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃佯睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。主人悟,遂杀之而取其革。曰:“狼子野心,诚不谬也!”
译文
有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。
则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦(读音dun一声)言。 狼子野心,信不诬哉! 翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。
稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。
这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊! 感:江山易改,秉性难移。
本性使然,野心可是人的专有。 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。
则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦(读音dun一声)言。 狼子野心,信不诬哉! 翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。
稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。
这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊! 感:江山易改,秉性难移。
本性使然,野心可是人的专有。 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。
则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦(读音dun一声)言。 狼子野心,信不诬哉! 翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。
稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。
这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊! 感:江山易改,秉性难移。
本性使然,野心可是人的专有。 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。
则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦(读音dun一声)言。 狼子野心,信不诬哉! 翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。
稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。
这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊! 感:江山易改,秉性难移。
本性使然,野心可是人的专有。
译文: 有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们和)家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。
两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然忘了它们是狼。
一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来观察情况。
便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们(狼)取它们的皮。
原文: 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。 乃杀而取其革。
此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取自贻患耶! 出处:《阅微草堂笔记》——清·纪昀 扩展资料 寓意启示 1、告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人, 凶残者本性难移。
2、我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。 3、江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。
那些本性不改的坏人又何尝不是呢? 4、人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。 词语注释 杂畜:混在一起喂养。
畜:圈养。 稍:渐渐地。
驯:顺从,驯服。 为狼:是狼。
就:接近,靠近。 作:发出。
伺:窥探。 未觉:没有醒。
信:确实。 贻:留下 参考资料:百度百科——狼子野心。
译文 有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。
渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。
这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢。
1、文言文《狼子野心》翻译及注释:
有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。
主人竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。
再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样吼叫,他便假睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们狼取它们的皮。
2、文言文《狼子野心》原文:
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。
竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
3、这篇文言文表示狼崽子虽幼,却有凶恶的本性,比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。是贬义词。我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
扩展资料:
《狼子野心》给的教训意义有如下:
1、告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。
2、江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是。