为什么房子的屋顶不翻译为the roof of the house‘s。是不是说这个house’s不是一个名词性物主代词?

of用在这类从属关系的句子中什么时候后面接名词,什时候接名词性物主代词

第1个回答  2014-06-28
你发的那个错误答案属于双重所有格

双重属格

of+ -'s结构就做双重属格(double genitive),如a friend of my father's (我

父亲的一个朋友)中的of my father's。它可以用来:

1.表部分,如:
a friend of my brother's 我兄弟的一个朋友
a picture of Li's 李的一张照片
2.表感情色彩,如:
this lovely child of your sister's 你姐姐的这个可爱的孩子
that big nose of David's 戴维的那个大鼻子
3.双重属格与of属格的不同,如:
A. He is a friend of your husband's.
他是你丈夫的一个朋友。(强调你丈夫的朋友不止一个)
B. He is a friend of your husband.
他是你丈夫的朋友。(强调他对你丈夫的友好)追问

He is a friend of your husband's. 那为什么这个句子也行呢?
和这个句子the roof of the house‘s有什么区别?为什么前者的说法正确,后者的错误?

追答

这个强调的是部分。
只要有双重所有格必定有强调的、
表达部分或者感情采用的

追问

也就是说He is a friend of your husband这个句子是成立的,对吗?按照你的说法的话,是不是因为the roof of the house‘s这个句子没有带有强调的色彩所以不成立?例如:at the foot of the mountain而不用at the foot of the mountain‘s 也是一样的道理吗? 谢谢你的耐心回答。

追答

对啊
那个句子成立
而房子只有一个屋顶,不存在范围的问题,也不可能涉及到感情色彩。,
所以不会有双重所有格

这个是高中学习的,你可能是初中学生吧

本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-06-28
因为of就是“的”的意思,没有必要再加上's了哦。一般of后面加名词就可以了,比如a lot of money、a lot of trouble,当然of还有其它用法,比如of the people等等。望采纳!追问

He is a friend of your husband's. 那为什么这个句子也行呢?

追答

不行哦,用He is a friend of your husband表达就可以了,呵呵