“生也好,死也好,两人永远在一起”的日语翻译

日本动画片《罗密欧与茱丽叶》第12集中最开始有这样一句对白,很感人,希望各位翻译一下。
谢谢大家!

第1个回答  2008-02-04
生也好,死也好,两人永远在一起:生きても 死んでも 、 二人はずっと いっしょに いる
第2个回答  2008-02-04
生きても、死ても、二人は永远にいっしょにいます本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-02-04
生(せい)んでもよくて、死(し)んでもよくて、2人(ふたり)は永远(えいえん)にいっしょにいます
音读:se in de mo yo ku de,xin de mo yo ku de,fu ta li wa ei en ni i xyo ni i ma si.
第4个回答  2008-02-04
“生也好,死也好,两人永远在一起”

生んでもよくて、死んでもよくて、2人は永远にいっしょにいます
第5个回答  2008-02-04
生きても 死んでも 、 二人ずっと いっしょうに いる