学霸求翻译

如题所述

第1个回答  2015-10-22
韦见素,字会微,是京兆万年人。父亲名韦凑,开元年间任太原尹。韦见素考中科举。景龙年间,出仕相王府参军,历任卫佐、河南府仓曹。为父亲守丧,服丧期满,任命为大理寺丞,袭封父亲爵位彭城郡公。受牵连获罪出任坊州司马。召入朝任库部员外郎,加朝散大夫,历任右司兵部二员外、左司兵部二郎中,升任谏议大夫。天宝五年,充任江西、山南、黔中、岭南等道黜陟使,省察风俗,奏劾纠察官吏,所到之处官吏畏惧。任使职返回,拜任给事中,驳论辩正,纠正违法,很是振作了台阁的旧制。不久检校尚书工部侍郎,改任右丞。九载,升任吏部侍郎,加银青光禄大夫。韦见素仁义宽容有长者之风,不愿意得罪人,主持考选多年,选拔官吏公正,受到人们的称赞。当时右相杨国忠当政,左相陈希烈畏惧他的权势,凡事卑恭顺从,不敢发表意见,玄宗深知此情,心中不高兴。天宝十三年秋季,阴雨连绵六十余天,京城的房舍墙垣差不多全都倒塌毁坏,共有十九坊被水淹没。天子认为可能是宰相不称职,出现了这等凶兆,命杨国忠用心选求正直之士。当时兵部侍郎吉温正受到恩宠,皇上想要任用他。杨国忠认为吉温是安禄山的佐僚,惧怕他的威权,上奏阻止了这件事。杨国忠访问中书舍人宝华、宋昱等,窦华、宋昱说韦见素大方文雅,性格柔顺容易控制。皇上也因为他曾任职相王府,有旧恩情,同意于此事。这年八月,拜任武部尚书、同中书门下乎章事,充任集贤院学士,知门下省事,取代陈希烈。韦见素既然是杨国忠所引用的。心中感激他。当时安禄山与杨国忠争宠,互相猜忌,韦见素也不管是非,仅是签名罢了,於是致使凶险的胡人反叛,不置一言。十五年六月,哥舒翰在桃林战败,潼关失守。当月,玄宗仓惶出逃,不知往何处。杨国忠因自己领剑南节度使,请求前往成都。韦见素与杨国忠、御史大夫魏方进在延秋门遇到皇上,便随从护驾到咸阳。第二天,到达马嵬驿,军土得不到饭吃,出言不逊。龙武将军陈玄礼惧怕他们作乱,就与飞龙马家李护国和皇太子商议,请求诛杀杨国忠,以安定军心。当天,陈玄礼等带领禁军包围了行宫,全部诛杀了杨氏家族。韦见素逃走,被乱兵杀伤,众人高喊说:“不要伤害韦相!”认识的人救了他,得以免死。皇上听说此事,让寿王李瑁来安抚他,赐药治伤。魏方进被乱兵杀死。当天,朝士只有韦见素一人。此夜住宿在马嵬,皇上命韦见素之子京兆府司录参军韦谔任御史中丞,充任置顿使。凌晨将要出发,六军将士说:“杨国忠反叛,不能够再去蜀川,请求前往河西、陇右。”有的说去灵武、太原,有的说返回京城,议论纷纭。皇上想往剑南,恐怕违背军士的心意,没有说话。韦谔说:“返回京城须要有抵御叛贼的军备。现在兵马数量少,恐怕不是万全之策,不如暂且到扶风,再慢慢考虑去向。”皇上询问大家,大家认为正确,於是命皇太子殿后。皇上到达扶风郡,随从护驾的诸军各自计谋出路,说话很不礼貌。陈玄礼无法制止,皇上听到后忧愁恐惧。适逢益州给朝廷贡献来春季的彩色丝织品十万匹,於是任命管理押运的纲使蒙阳尉刘景温为监察御史,把所贡献的彩色丝织品都陈列在廷中,召六军将士等人进来,皇上对他们说:“卿等都是国家的功臣,勋劳素来显著,朕的优厚赏赐,通常也不少。因为叛逆胡人辜负恩德,不得不躲避,深知卿等难以辞别父母妻儿,朕也来不及辞别九庙。”皇上说话时声泪俱下。又说:“朕现在要往蜀地,蜀地道路艰险,人如果多往,恐怕难以供给。现在有这些彩色丝织品,卿等应该就地分掉,各自图谋出路。朕自有子弟、宦官等随从,这就与卿等告别。”众人都屈身伏地号哭,说:“无论生死都不离开陛下。”皇上遇了很久说:“去留听任卿等自便。”从此恶言才停止。七月,到达巴西郡,任命韦见素兼任左相、武部尚书。几天以后,到了蜀郡,加金紫光禄大夫, 进封豳国公,授任他的一个儿子五品官。当月,皇太子在灵武即位,因为道路阻滞,驿传不通。八月,肃宗的使者来到,才知道太子已在灵武即位。不久命韦见素与宰相房琯持传国宝玺及玉册奉命出使灵武,宣告传位的诏命,顺便举行册立新皇帝的礼仪。将要出发,上皇对韦见素等说:“皇帝从小就仁义孝顺,与诸皇子不同,朕怎能不知道。往昔十三年,朕已有传位的意图,适逢那年有水旱灾害,身边的人劝说朕暂且等待丰年。近来便逢安禄山起兵反叛,天下震动,未能完成这一心愿。往日离开马嵬时,已有过吩咐。现在皇帝接受天命,朕的心情顿时如释重负。劳驾卿等远去,尽力辅佐他。多难兴王,自古如此,卿等忠於朝廷,以国家为重,早日平定中原,是我的期望。”韦见素等悲泣难以自禁。同时以韦见素的儿子韦谔及中书舍人贾至充任册礼使判官。当时肃宗已经回返顺化郡。九月,韦见素等来到,册立皇帝的礼仪完毕后,随从皇上前往彭原郡。肃宗做太子时,早就听说过房琯的大名,所以对待他很尊重;因为韦见素曾经依附杨国忠,稍遭冷遇。第二年,到达凤翔。三月,授任他为左仆射,免去知政事,让以宪部尚书身份退休的苗晋卿取代他任左相。当初,肃宗在凤翔,承战乱之后,法纪未建立,兵部吏部的三追答

如果对你有帮助,望采纳!

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-10-23
新唐书·韦见素传
【原文】
韦见素,字会微,质性仁厚。及进士第,授相王府参军。袭父爵,累擢谏议大夫。天宝五载,为江西、山南、黔中、岭南道黜陟使,绳纠吏治,所至震畏。迁文部侍郎,评判皆诵于口,铨叙平允,官有祈求,辄下意听纳,人多德之。
十三载,玄宗苦雨潦,阅六旬,谓宰相非其人,罢左相陈希烈,诏杨国忠审择大臣。时吉温得幸,帝欲用之。温为安禄山所厚,国忠惧其进,沮止之。谋于中书舍人窦华、宋昱,皆以见素安雅易制,国忠入白帝,帝亦以相王府属,有旧恩,遂拜武部尚书、同中书门下平章事、集贤院学士,知门下省事。
明年,禄山表请蕃将三十二人代汉将,帝许之,见素不悦,谓国忠曰:“禄山反状暴天下,今又以藩代汉,难将作矣。”国忠不应,见素曰:“知祸之牙不能防,见祸之形不能制,焉用彼相?明日当恳论之。”既入,帝迎谕曰:“卿……”
(《新唐书·韦见素传》)
【注释】
1、质性:资质,本性。《汉书·刘立传》:“立少失父母,孤弱处深宫中,独与宦者婢妾居,渐渍小国之俗,加以质性下愚,有不可移之姿。”晋陶潜《<归去来兮辞>序》:“眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫励所得。”宋陈亮《孙贯墓志铭》:“余爱其质性之颖悟也,不爱吾力而琢磨之,日引月长。”瞿秋白《赤都心史》三六:“我们个性的高傲,假使不能从‘爱’增高其质性,他便成我们的诅咒。”
2、仁厚:仁爱宽厚。《荀子·富国》:“其仁厚足以安之。”《汉书·宣帝纪》:“诚爱结于心,仁厚之至也。”《南史·虞寄传》:“寄少笃行,造次必于仁厚,虽僮竖未尝加以声色。”《老残游记》第三回:“只见宫保已从里面出来,身体甚是魁梧,相貌却还仁厚。”
3、及进士第:进士及第;考中进士。
4、相王:即唐睿宗李旦(662-716),初名李旭轮,唐高宗李治第八子,武则天幼子,唐中宗李显同母弟。初封殷王,领冀州大都督。他一生两度登基,二让天下,在位时间文明元年至载初二年(684-690)和景云元年至延和元年(710-712),共在位8年。690年让位于母后武则天,被封为皇嗣。710年再度即位。712年禅位于子李隆基(唐玄宗),称太上皇,居五年去世,享年55岁,庙号唐睿宗,谥号玄真大圣大兴孝皇帝,葬于桥陵。
5、累擢:多次升迁;不断升官。
6、绳纠:纠正过失。《魏书·高恭之传》:“道穆绳纠,悉毁去之,并发其赃货,具以表闻。”宋 司马光 《言高居简札子》:“臣职在绳纠,不敢不言。”明高明《琵琶记·丹陛陈情》:“是用擢居议论之司,以求绳纠之益。”明陶宗仪《辍耕录·宣文阁》:“于是宰辅有所奏请,宥密有所图回,争臣有所绳纠,侍从有所献替,以次入对。”
7、震畏:惊惧或使惊惧。《后汉书·明帝纪》:“夙夜震畏,不敢荒宁。”《新唐书·韦见素传》:“绳纠吏治,所至震畏。”
8、文部:即吏部。唐玄宗天宝十一年改吏部为文部,至德初复旧。参阅《新唐书·百官志一》。
9、评判:判定胜负或优劣。许之衡《读<国粹学报>感言》:“此等评判,于《国粹学报》固无丝毫之增损,然亦可见今日趋向之涂矣。”孙犁《秀露集·石子》:“在评判时,还要我屈居第二。”
10、铨叙:亦作“铨序”。审查官吏的资历和劳绩,确定其升降级别与职位。《晋书·石季龙载记上》:“自是皇甫……等十有七姓蠲其兵贯,一同旧族,随才铨叙。”《宋史·武帝纪中》:“府州久勤将吏,依劳铨序。”《旧唐书·李义府传》:“(李义府)专以卖官为事,铨序失次,人多怨讟。”靳以《生存》:“谁配审查?当教授又不是做官,用不着铨叙。”
11、平允:公平允当。《后汉书·虞诩传》:“祖父经,为郡县狱吏,案法平允。”唐吴兢《贞观政要·任贤》:“周既职兼两宫,处事平允,甚获当时之誉。”《清史稿·高宗纪一》:“乙亥,命持法宽严,务归平允。”胡适《再寄陈独秀答钱玄同》:“钱先生以《三国演义》与《说岳》并举,亦似未尽平允。”
12、下意:谓屈意;虚心和顺。《汉书·蒯通传》:“彼东郭先生、梁石君,齐之俊士也,隐居不嫁,未尝卑节下意以求仕也。”《后汉书·皇后纪上·和熹邓皇后》:“诸兄每读经传,辄下意难问。”周寿昌注补正:“下意,犹《礼》‘下气怡色’之谓也。难问,辨难诘问也。”
13、听纳:听从采纳;听谏纳善。《后汉书·桓谭传》:“臣谭伏闻陛下穷折方士黄白之术,甚为明矣;而乃欲听纳谶记,又何误也!”《新唐书·李绛传》:“玄宗尝历试官守,知人之艰难,临御初,任用姚崇、宋璟,励精听纳,故左右前后皆正人也。”宋苏轼《代张方平谏用兵书》:“诚见陛下圣德宽大,听纳不疑。”明张居正《请戒谕群臣疏》:“有言责者,公是公非,各宜奋谠直,以资听纳。”
14、德:动词,感激;感恩。
15、雨潦:大雨积水。宋文天祥《正气歌》序:“雨潦四集,浮动牀几。”元虞集《吴张高风图序》:“自是夏多雨潦,规再往未能也。”
16、六旬:六十天。
17、审择:审察选择。清李调元《<勦说>序》:“考其同而辨其异,君子宜何如审择。”严复《译<天演论>例言》:“用汉以前字法句法,则为达易,用近世利俗文字,则求达难,往往抑义就词,毫釐千里。审择于斯二者之间,夫固有所不得已也,岂钓奇哉!”茅盾《子夜》八:“这都是刹那间的事--快到不容冯云卿有所审择,有所决定。”
18、得幸:得到皇上或权贵的宠幸。《史记·蒙恬列传》:“高雅得幸于胡亥,欲立之。”《新唐书·庾准传》:“无学术,以柔媚自进,得幸于王缙。”宋王巩《闻见近录》:“金城夫人得幸太祖,颇恃宠。”
19、沮止:阻止;遏止。《新唐书·韦凑传》:“温为安禄山所厚,国忠惧其进,沮止之。”明胡应麟《少室山房笔丛·九流绪论上》:“景公欲用孔子,婴骤沮止之。”《辛亥革命前十年间时论选集·论抵制美约》:“美国既定沮止华人之苛例,我国乃议不用美货以钳制之,必美人改其苛例而后可。”
20、安雅:安稳从容。
21、武部:即兵部。
22、同中书门下平章事:即宰相。
23、知门下省事:主管门下省的事务。
24、明年:次年;今年的下一年。《左传·僖公十六年》:“明年齐有乱。”唐元稹《<白氏长庆集>序》:“乐天一举擢上第,明年拔萃甲科。”《儿女英雄传》第二回:“明年八月乡试,玉格 务必教他去观观场。”鲁迅《三闲集·“革命军马前卒”和“落伍者”》:“他死了的明年,同盟会才成立。”
25、表请:上表请求;上书请求。
26、蕃将:异族将领。
27、反状:谋反的情况。《新唐书·李岘传》:“杨国忠使客骞昂、何盈擿安禄山阴事,讽京兆捕其第,得安岱、李方来等与禄山反状,缢杀之。”明沈德符《野获编·宗藩·郡王谋叛贷命》:“上遣驸马焦敬、内臣李琮往徵之,煠时未有兵,束手就道。比至,鞫于廷,俱伏反状。”清王士禛《池北偶谈·谈献二·郦道元》:“时萧窦寅在关中,反状已露。”
28、牙:通“芽”。植物发芽。比喻事物发生。
29、焉用彼相:要宰相何用。
30、恳论:恳切讨论;诚恳议论。
31、迎谕:迎接晓谕。
【译文】
韦见素,字会微,本性仁爱宽厚。考中进士,授任相王府参军。承袭父亲的爵位,多次升迁做谏议大夫。天宝五年(747),做江西、山南、黔中、岭南道黜陟使,纠正吏治的过失,所到之处官吏都非常惊惧。升任吏部侍郎,评定官员政绩的评语都直接说出来,评定公平允当,官员有请求,(他)总是屈意接受,人们大多很感激他。
天宝十三年(755),唐玄宗苦于水涝,过了六十天(没有改善),认为宰相不称职,罢免了左相陈希烈,诏令杨国忠审察选择大臣。当时吉温得到皇帝的宠幸,皇帝想重用他。吉温被安禄山所重用,杨国忠害怕他入朝,(于是就想办法)阻止这件事。与中书舍人窦华、宋昱商量,都认为韦见素安稳从容容易控制,杨国忠入宫报告皇帝,皇帝也因为(他是)相王府的属官,有旧恩,于是授予他兵部尚书、同中书门下平章事、集贤院学士之职,主管门下省事务。
第二年,安禄山上书请求用32位异族将领代替汉族将领,皇帝答应了他的请求,韦见素不高兴,对杨国忠说:“安禄山谋反的心暴露在天下,现在又提出用异族将领代替汉族将领,灾难将要发生了。”杨国忠没有回答,韦见素说:“知道祸患出现萌芽却不能防止,见到祸患将要发生却不能制止,要你这宰相何用啊?明天(我)要进宫恳切地议论这件事。”入宫以后,皇帝迎上来对韦见素说:“您……”