几个英语翻译+问题

1.Chance collisions between atoms build up macromolecules that could repeat themselves.( build up不能忽略)
2.What we do know is that by three and a half billion years ago the highly complicated DNA molecules had appeared .(by换成about行么)
3.Each bit of information in scientific research can be thought of as the answer to a yes/no question.
4.The rate of increase of DNA complexity slowly rose to about one bit a year over the last few million years.
5.I’m not advocating human genetic engineering as a good thing .
6.In a way the human race needs to improve its mental and physical qualities if it is to deal with the more and more complex world around it and meet new challenges like space travel.( In a way 不能忽略)
7.The human race also needs to increase its complexity if biological systems are to keep ahead of electronic ones.

第1个回答  推荐于2018-04-18
1.原子间的偶然碰撞建立起可重复自己的分子。
2.我们所知道的是在45亿年前的高度复杂的DNA分子就出现了。
(by换成about行么) 不行!by是表示:在...之前,动词用过去完成时。用about的话,应该用一般过去时。
3.科学研究中的每一个信息都可以被看作是一般疑问句/是非问句的答案。
4.增幅DNA的复杂度在过去数百万年里每年缓慢上升一点。
5.我不主张人类基因工程是一件好事。
6.在某种意义上,如果要处理越来越复杂的周围世界,并迎接新像太空旅行这样的挑战,人类需要改善其心理和身体素质。
7.如果生物系统要想保持领先于电子系统的地位,人类也需要增加其复杂性。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2008-02-24
1.在原子之间的机会碰撞建立可以重复他们自己的巨大分子。( 建立不能忽略)
2.我们确实知道的是三点之前和一个一半的十亿年以前高度复杂的 DNA 分子已经出现。( 藉着换成有关行么)
3.科学的研究数据的每一点点能被想到为的答案一是的/没有问题。
4.DNA 复杂的利率增加慢慢地在过去零年以来上升到大约每年一点点。
5.我没有在主张如一件好事物的人类遗传基因的工程学。
6.如果它是处理那越来越复杂的世界在附近它和适宜的新像空间旅行的挑战,在一定程度上人类需要改善它的心智和实际的质量。( 在方法不能忽略中)
7.如果生物学的系统是在电子一些之前保存,人类也需要增加它的复杂。