What are you? 等于 What do you do? 等于What's your job? 对吗?

这三句话意思一样吗?

What are you? 是个不礼貌的句子,和后面两句完全没关系,这句更接近中文的"你是什么(东西)"?
通常在略带惊讶和鄙视的时候说,比如,举个我遇到的例子
我中饭只点了一份蔬菜沙拉,一个很熟的同事盯着我看,然后说:" What are you? A rabbit?"(你是什么?兔子吗?)

......
依次类推,但仅适用与熟人之间.

What do you do?和What's your job?用的比较多,前者最多.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-02-24
恩.但是What do you do?就比较有礼貌.其他两个就显得有些唐突了.三个都是“你的工作是什么”?的意思了。
第2个回答  2008-02-24
意思都一样的,但是语气不一样。
What do you do?的语气最缓和。
第3个回答  2008-02-24
What are you? 这个就不太懂了,可能是不太礼貌或是少用的俚语之类的

What do you do?=What's your job? 你的工作是什么
第4个回答  2008-02-24
What are you? 不太理解,有不礼貌的那种感觉
What do you do?=What's your job? 你做什么工作?