if i die young详细资料大全

如题所述

第1个回答  2022-11-16

《If I Die Young》为美国乡村音乐乐队The Band Perry的作品,为其同名专辑《The Band Perry》中的单曲,发行于2010年6月,该专辑发行于同年10月。

基本介绍

    中文名称 :若逝如斯 外文名称 :If I Die Young 所属专辑 :The Band Perry 歌曲时长 :3:43 发行时间 :2010年6月 歌曲原唱 :The Band Perry 填词 :Kimberly Perry 谱曲 :Kimberly Perry 音乐风格 :乡村,流行 歌曲语言 :英语
乐队,歌词,

乐队

The Band Perry乐队由三个名字里含有Perry的青年(实为兄弟姐妹)组成,于2009年8月成立。 成员 Kimberly Perry:主唱、吉他手、钢琴 Reid Perry:贝司、和声 Neil Perry:曼陀林,鼓,手风琴,背景主唱

歌词

If I die young bury me in satin 歌曲MV图片 若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 Lay me down on a bed of roses 让我躺在铺满玫瑰的床上 Sink me in the river at dawn 在黎明时分将我沉入河中 Send me away with the words of a love song 用情歌中的词句为我送行 oh oh oh oh Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother 主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲 She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and 当她站在我的七彩之下,她便会知道我和您在一起如此平安 Life ain't always what you think it ought to be, no 生活并不总像你所预料的那样 Ain't even grey, but she buries her baby 总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子 The sharp knife of a short life, well 须臾生命的尖锐刀锋啊 I’ve had just enough time 我已经活了足够的时间 If I die young bury me in satin 若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 Lay me down on a bed of roses 让我躺在铺满玫瑰的床上 Sink me in the river at dawn 在黎明时分将我沉入河中 Send me away with the words of a love song 用情歌中的词句为我送行 oh oh oh oh The sharp knife of a short life, well 须臾生命的尖锐刀锋啊 I’ve had just enough time 我已经活了足够的时间 And I’ll be wearing white when I come into your kingdom 我会穿着纯白的衣服走进你的王国 I’m as green as the ring on my little cold finger 就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩 I’ve never known the lovin' of a man 我从未感受过一个男子的温柔 But it sure felt nice when he was holding my hand 但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好 There’s a boy here in town says he’ll love me forever 这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我 Who would have thought forever could be severed by 但谁知道永远竟会就这样天人两隔 The sharp knife of a short life, well 须臾生命的尖锐刀锋啊 I’ve had just enough time 我已经活了足够的时间 So put on your best boys and I’ll wear my pearls 所以穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠 What I never did is done 我终于完成了我从未做到的事 A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar 一分钱想买我的思想,喔不,我的出价是一块钱 They're worth so much more after I’m a goner 当我成为逝者之后他们将更有价值 And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’ 也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿 Funny when you're dead how people start listenin’ 在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊 If I die young bury me in satin 若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 Lay me down on a bed of roses 让我躺在铺满玫瑰的床上 Sink me in the river at dawn 在黎明时分将我沉入河中 Send me away with the words of a love song 用情歌中的词句为我送行 oh oh oh oh The ballad of a dove 鸽子的歌谣 Go with peace and love 总是带着平静和爱 Gather up your tears, keep ‘em in your pocket 攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里 Save them for a time when your really gonna need them oh 好好保留着直到你真正需要它们的时候 The sharp knife of a short life, well 须臾生命的尖锐刀锋啊 I’ve had just enough time 我已经活了足够的时间 So put on your best boys and I’ll wear my pearls 请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠