11问答网
所有问题
当前搜索:
中国古诗的英文翻译
古诗词
中
的英文翻译
,你都知道哪些?
答:
翻译:
Who knows the food, the grain is hard
经典诗句翻译:1、问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。翻译:How much sorrow, pray, can a person carry?Like the spring torrent flowing eastward without tarry.2.但愿人长久,千里共婵娟。翻译:We wish each other a long life so as to s...
古诗英文翻译
例子有哪些?
答:
1、《春晓》作者孟浩然 A Spring Morning Meng Haoran Translated by Pr. Xu Yuanchong 春眠不觉晓 This spring morning in bed I'm lying,处处闻啼鸟 Not to awake till birds are crying.夜来风雨声 After one night of wind and showers,花落知多少 How many are the fallen flowers!...
英语
古诗
带
翻译
有哪些?
答:
1、
静夜思——李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground.Looking
up, I find the moon bright,Bowing,in homesickness I'm drowned.2、登幽州台歌——陈子昂 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而泪...
求
英文
版的
中国古诗
词
答:
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。英文:
The country has broken mountains
and rivers, and the city has deep vegetation in spring.Tears splash when you feel it, and you hate the birds.The beacon fire lasts for thre...
古诗翻译
成
英文
答:
古诗翻译成英文有《春晓》、《静夜思》和《江雪》等
。一、《春晓》原兆哗咐文:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风芦滚雨声,花落知多少。翻译:spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?赏析:...
有关春、夏、秋、冬、的
古诗英语翻译
(请用简单的诗,最好有中文,有急...
答:
2、飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷 。 唐 李商隐《无题四首》
英语翻译
;The rain comes a ray of light wind, lotus pond 夏 1.力尽不知热,但惜夏日长。(白居易:《观刈麦))Force do not know hot, but cherish summer long 2.深居俯夹城,春去夏犹清。(李商隐:(晚晴))Deep down ...
英文
版
中国古诗
答:
一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊 一曲新词酒一杯,I compose a new song and drink a cup of wine 去年天气旧亭台。In the bower of last year when weather is as fine.夕阳西下几时回。When will you come back like the sun on the decline?无可奈何花落去,Deeply I sigh...
中文
古诗翻译
成
英文古诗
答:
举头望明月,低头思故乡。
silent night thoughtsseeing the bright moon above my room
,suspious of frost on the ground.I rise to watch the moon,I bend to think of home.《行行重行行》行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。
春天
古诗词的英文翻译
答:
春日,宜赏景 说起春天相关的
古诗词
,大家在脑海中都会浮现出“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”(许老译:Two golden orioles sing amid the willows green; A flock of white egrets fly into the blue sky)等耳熟能详的诗句来。那么,下面这些描绘秀丽春景的诗词,你是否都能一口气把...
烦请高人将
古诗译
成
英文
答:
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”——贺知 I do not know who is cut out of Verbena, February spring like scissors. "- He Zhizhang “天街小雨润如酥,草色遥看近却无。"Heaven Street drizzle Run like cakes, and grass near Que Wu Yao Kan.最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
经典古诗英文翻译
古诗词英文版
中国诗词英语古诗翻译
英语翻译中国诗词
古诗翻译英文再翻译中文
名家古诗词英文翻译
古诗翻译英文
古诗英文大全300首及翻译
唐诗英译100首