11问答网
所有问题
当前搜索:
哪个版本的基督山伯爵翻译得最好
基督山伯爵最好的版本
答:
译林出版社版本。根据查询当当图书网官网显示,
《基督山伯爵》最好的版本为周克希独自翻译的译林出版社版本
,该版本翻译准确,内容清晰明了。《基督山伯爵》是法国作家大仲马创作的长篇小说,首次发表于1844年至1846年。
基督山伯爵哪个
译本更好基督山伯爵哪个译本好
答:
1、蒋学模翻译的《基督山伯爵》
。2、蒋学模翻译的《基度山伯爵》,发行持续60余年,吸引了数以千万的中国人。3、他还是《基度山伯爵》中文版初译者。4、蒋学模(1918.3—2008.7),男,1918年3月出生于浙江省慈溪县(今慈溪市)观城镇(观海卫镇),著名经济学家、马克思主义理论家、复旦大学经济...
基督山伯爵哪个版本翻译得比较好
答:
如果追求原汁原味,
就选择上海译文出版社的译本
,因为译者都是老资格法国文学翻译家,如果追求名气,可以选择人民文学出版社的蒋学模译本,不过这个版本是从英译本转译过来的,虽然出入不大,毕竟有所欠缺。蒋学模1947年翻译的《基督山伯爵》
《
基督山伯爵
》
哪个版本好
?
答:
《
基督山伯爵
》是法国作家大仲马的代表作之一,也是世界文学史上的经典之作。关于
哪个版本好
,不同人有不同的看法。以下是一些推荐的版本:-上海译文出版社出版,韩沪麟,周克希译的版本。-译林出版社出版,高临、李家华、杨宪益、李维桢等人
翻译的
版本。-人民文学出版社出版,李敬泽、李维桢等人翻译的版本。
什么
是
最好的
中文译本《
基督山伯爵
》?
答:
周克希翻译的《基督山伯爵》是最好的中文译本
,字数约百万,适合一口气看完。《基督山伯爵》是法国作家大仲马创作的长篇小说,首次发表于1844—1846年。故事讲述19世纪法国皇帝拿破仑“百日王朝”时期,法老号大副爱德蒙·唐泰斯受船长委托,为拿破仑党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打入黑牢...
《
基督山伯爵
》的译本
答:
不是每种都看过,人文蒋学模的译本
比较
有名。译文韩沪麟、周克希的也不错。其实
基督山伯爵
这种书是可以一目十行地看的,跟中国的武侠小说差不多。
《
基督山伯爵
》
哪个译版好
点
答:
4、周
译版
:圣让堡平台上也照例很快挤满看热闹的人。在马赛,大船进港自是大事,何况来的是在弗凯亚人古城建造、装备的三桅大船法老号,船主又是当地绅士。5、
比较
分析:蒋译、韩译都说“一艘”、“一件大事”。“一艘船的进港”(蒋译),“的”一字非常刺耳。这都是英语的表达。比如中文说“在...
周克希
翻译的基督山伯爵
怎么样
答:
该
版本
《
基督山伯爵
》很好。周克希是一位著名的法语文学翻译家,周克希
的翻译
作品得到了广泛的认可和赞誉。周克希翻译的《基督山伯爵》在流畅度方面表现出色,阅读起来非常舒适。周克希巧妙地处理了法语中的长句和复杂结构,使译文更具可读性。其翻译的《基督山伯爵》也被称为是
最好的
中文译本,字数约百万,...
基督山伯爵哪个
译者译本
最好
答:
我认为
基督山伯爵
译者译本
最好的
是:蒋学模是《基度山伯爵》中文
版的
初译者,该译本发行持续60余年,吸引了数以千万计的中国人。他还是著名经济学家、马克思主义理论家、复旦大学经济学院教授,并出版了30余部学术专著,主编了10余部政治经济学教材和著作,以及10余部文学和经济学译著。其中,《政治经济...
《
基督山伯爵
》
哪个
译本
比较
耐读啊?
答:
本人最近将各种
版本的
《
基督山伯爵
》加以对比,(包括人文蒋学模版,译林高临版,还有许多无名气译者的版本)目前没有发现比我所推荐
版本更好
的。1)从准确性上讲,上译的此版本是由法文原版直接
翻译
的,译文准确。人文蒋学模不懂法文,是从英文
版译
出的(其译本前言中自己说的),二次翻译定有失真。至...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
基督山伯爵11个译本比较知乎
基督山伯爵公认最好译本
基督山伯爵哪一版最接近原著
新基督山伯爵在线观看免费高清
基督山伯爵翻译的最好的版本
基督山伯爵中文译本哪个好
基督山伯爵那版翻译比较好
基督山伯爵李玉民翻译的好吗
李玉民翻译的基督山伯爵