11问答网
所有问题
当前搜索:
基督山伯爵哪个译者好
《
基督山伯爵
》
哪个译
版好点
答:
2、蒋译版:圣琪安堡的阳台上挤满了看热闹的人
。在马赛,一艘船的进港始终是一件大事,尤其是像埃及王号这样的船,船主是本城人,船又是在佛喜船坞里建造装配的,就更吸引人的注意。3、韩译版:也同往常一样,圣让要塞的平台上立即聚满了看热闹的人,因为在马赛,—艘大船抵港总是一件大事,尤...
基督山伯爵哪个
译本更好基督山伯爵哪个译本好
答:
1、蒋学模翻译的《基督山伯爵》
。2、蒋学模翻译的《基度山伯爵》,发行持续60余年,吸引了数以千万的中国人。3、他还是《基度山伯爵》中文版初译者。4、蒋学模(1918.3—2008.7),男,1918年3月出生于浙江省慈溪县(今慈溪市)观城镇(观海卫镇),著名经济学家、马克思主义理论家、复旦大学经济...
基督山伯爵哪个译者
译本最好
答:
基督山伯爵哪个译者
译本最好我认为基督山伯爵译者译本最好的是:蒋学模是《基度山伯爵》中文版的初译者,该译本发行持续60余年,吸引了数以千万计的中国人。他还是著名经济学家、马克思主义理论家、复旦大学经济学院
《
基督山伯爵
》
谁
翻译的最好
答:
周克希翻译的《基督山伯爵》是最好的中文译本
,字数约百万,适合一口气看完。《基督山伯爵》是法国作家大仲马创作的长篇小说,首次发表于1844—1846年。故事讲述19世纪法国皇帝拿破仑“百日王朝”时期,法老号大副爱德蒙·唐泰斯受船长委托,为拿破仑党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打入黑牢。
基督山伯爵
郑克鲁译本怎么样
答:
好。根据查询相关资料信息显示,该版本分成上下两册,版式更加美观,排字更为疏朗,阅读更为舒适。
译者郑克鲁系资深翻译家
。他的译作颇多,文笔优美、流畅,深得广大读者的厚爱。
基督山伯爵哪个
版本翻译得比较好
答:
如果追求原汁原味,就选择上海译文出版社的译本,因为
译者
都是老资格法国文学翻译家,如果追求名气,可以选择人民文学出版社的蒋学模译本,不过这个版本是从英译本转译过来的,虽然出入不大,毕竟有所欠缺。蒋学模1947年翻译的《
基督山伯爵
》
基督山伯爵哪个
版本翻译得比较好
答:
蒋学模翻译的《
基督山伯爵
》。蒋学模翻译的《基度山伯爵》,发行持续60余年,吸引了数以千万的中国人。他还是《基度山伯爵》中文版初
译者
。蒋学模(1918.3—2008.7),男,1918年3月出生于浙江省慈溪县(今慈溪市)观城镇(观海卫镇),著名经济学家、马克思主义理论家、复旦大学经济学院教授,博士生...
《
基督山伯爵
》
哪个
译本比较耐读啊?
答:
强烈推荐由上海译文出版社出版,韩沪麟,周克希译的版本。本人最近将各种版本的《
基督山伯爵
》加以对比,(包括人文蒋学模版,译林高临版,还有许多无名气
译者
的版本)目前没有发现比我所推荐版本更好的。1)从准确性上讲,上译的此版本是由法文原版直接翻译的,译文准确。人文蒋学模不懂法文,是从英文版...
基督山伯爵哪个
版本翻译得比较好
答:
蒋学模翻译的《
基督山伯爵
》。蒋学模翻译的《基度山伯爵》,发行持续60余年,吸引了数以千万的中国人。他还是《基度山伯爵》中文版初
译者
。蒋学模(1918.3—2008.7),男,1918年3月出生于浙江省慈溪县(今慈溪市)观城镇(观海卫镇),著名经济学家、马克思主义理论家、复旦大学经济学院教授,博士生...
知乎《
基督山伯爵
》哪一版本翻译最好
答:
个人也只看过这个版本。至于上海译文出版社的周克希、韩沪麟译本,译林出版社的郑克鲁译本相信也不错,因为这几位都是著名的法国文学翻译家,根据的又是法文原著。不过想来英文版也没有太大出入。如果楼主要追求尽量靠近原著的味道(主要是译名、句式方面),建议考虑上海译文出版社的版本。
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
基督山伯爵最好译本
基督山伯爵11个译本比较知乎
基督山伯爵哪个版本书最好
基督山伯爵谁的译本好
基督山伯爵哪个译本翻译最好
基督山伯爵哪一版最好
基督山伯爵译本对比分析
郑克鲁基督山伯爵怎样
大仲马作品哪个译本好