11问答网
所有问题
当前搜索:
愚溪诗序节选的翻译
愚溪诗序
原文及
翻译
答:
译文
灌水的北面有一条小溪,向东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪
。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就将家安在这里。古代有愚公谷,如今我把家安置在这...
夫水智者乐也
全文
翻译
答:
“夫水,智者乐也”意思是:水是聪明人所喜爱的。出自《
愚溪诗序
》。原文
节选
:夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。
翻译
:水是聪明人所喜爱的。...
今余家是溪,而名莫能定
的翻译
答:
译文:
如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来
。一、语出唐代文学家柳宗元的《愚溪诗序》。《愚溪诗序》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。全文用一“愚”字钩引贯穿,点次成章。第一段和第二段是写叙...
《
愚溪诗序
》
翻译
答:
唐代柳宗元的《愚溪诗序》翻译:
灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪
。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公...
将“嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉”这句话进行
翻译
答:
“嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉”这句话
翻译
为:美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。出处:唐代文学家柳宗元的《
愚溪诗序
》。原句:愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚...
愚溪诗序
。
翻译
答:
全文
翻译
:灌水的北面有一条溪,往东流进潇水。有人说,有个姓冉的曾经住在这里,所以把这条溪叫作冉溪。又有人说,这溪水可以染色,拿它的这种性能来为它起名字,所以又叫它染溪。我由于愚昧而犯了错误,被贬到潇水上边。我喜欢这条溪,沿着溪水往前走二三里,发现了一处风景优美的地方,我就把...
柳宗元《
愚溪诗序
》
的翻译
及重点注释
答:
一般说来,序有两种,一种是书序,一种是别序。书序一般用来陈述著作者的旨趣,多放在篇首。别序一般用来为朋友赠别。《
愚溪诗序
》是书序,是柳宗元陈述他写作《八愚诗》的旨趣的。《愚溪诗序》通篇就是写了一个“愚”字。全文共六段,第一段和第二段是写溪以及溪附近的丘、泉、沟、池、堂、亭、岛等,被...
愚溪诗序
原文
翻译
答:
我自得其独享。虽然
愚溪
对世人无益,却能映照万物,清澈响亮,使愚者欢笑。我虽异于常人,却借文笔慰藉自我,以文字描绘出心中的理想境界,万物皆可为笔下之物。我以愚言歌颂愚溪,认为这并无悖理,仿佛与天地同归于寂,无人能解我心。于是,我作《八愚诗》,刻于溪石之上,以此为记。
爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉
翻译
愚溪诗序
原文
答:
他提到的宁武子和颜子,是历史上以“愚”自居的智者,他们并非真正的愚笨,而是以超然的态度面对困境。柳宗元认为,在政治清明的时代,他的行为与常理相悖,使他成为了一个“愚者”,但他却乐于独享这条溪流的美名,因为这溪水虽无实用,却能洗涤心灵,给予他写作的灵感。《
愚溪诗序
》不仅是对溪流的描述...
爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉
翻译
答:
在唐代文学家柳宗元的散文《
愚溪诗序
》中,他以“爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉”描绘了自己对一处风景绝佳之地的热爱,这个地方是他在贬谪潇水上时发现的。溪水象征着他的心境,虽遭贬谪,却在逆境中找到了生活之美。他将自己的遭遇与愚溪相联系,表达了自己虽智而被贬的孤愤情绪,同时也借...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
愚溪诗序文言文翻译
愚溪诗序文言文翻译及注释
愚溪诗序原文及翻译
愚溪诗序原文及翻译逐字逐句
愚溪诗序原文及翻译解词
愚溪诗序原文及翻译注释
柳宗元的愚溪诗序翻译
柳宗元愚溪诗序文章及翻译
故更之为愚溪翻译