11问答网
所有问题
当前搜索:
我的名字是日文翻译
中文
名字
怎么
翻译
成日本名字?
答:
汉语
的人名翻译
成
日语
主要有三种翻译法 按照日语中汉字的音读发音照搬.这种是最多的 也是官方的翻译法 新闻中播出的华人
姓名都是
用这种发音(比如 张三:チョウサン) 你举例的李鑫宇,楼上的回答都没有错 但是鑫这个字 在日语中是没有的 日语中的鑫字是作为汉字出现的 官方的读音有キン、 コン、 ク...
你
的名字日文
怎么写??怎么读?
答:
君の名前 读音 ki mi no na ma e
求
日文
神人~请问有人可以把这段英文
翻译
作日文吗
答:
陈者 これは证明それではのためです XXX(
我的名字
),男性、1月に生まれます24,1988 年下の人で学びます 1あるいは等级 7この学校は2000年9月にとから彼は大先辈を完成しました 3あるいは等级别に12は2007年7月にになります。XXX(我的名字)日本语 .を学ぶのです私达の渇望odはと...
汉语中
的人名都是
如何
翻译
到
日语的
?(要求如下)
答:
1、有标准,中国
人名
在
日语
中
的翻译
有两种系统。一是汉字的【音读】。二是汉语普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...
请问如何中文
名字用日语
怎么
翻译
答:
中文名字翻成
日文名字
的话,照我们老师念我们
的名字
就是看看你名字的那几个字有哪几个读音,然后找个读着好听或者舒服的,或者是有些读音有比较好的意思就采用了~中文名字不会用片假名写的,大家写的时候和中文一样写汉字,只是读起来跟汉语不一样啦。日文名字之所以有的有片假名,比如说“水岛広”...
我的
日本
姓名用日语
怎么写?怎么读?
答:
日本姓什么的都有。我没听过说有夏春,知道夏川。但夏春很有可能有。即使没有也能自己造。日本这方面很自由 夏春是なつはる (na ci ha lu)夏川是なつかわ (na ci ka wa)王子是おうじ (o u ji)所以你
的名字是
なつはるおうじ 或者なつかわおうじ 你喜欢那个就用哪个吧。不过...
日语名字是
怎么
翻译
成中文的?
答:
有时是平假和汉字,有些怪怪的感觉,比如“日高のり子”,根据
日语
训读,译成“日高法子”。还有的人是只有一堆片假名。尤其是比较崇洋的家庭,可能取些西式名字,用片假拼出来,
翻译
的时候音译就行了,就像翻译西方人名字一样。另外在动漫等作品中的虚构人物也常常故意用片假
的名字
,比如EVA中所有...
如何把中文
名翻译
成
日文名
答:
中文
名翻译
到
日文名
一般都是直接把汉字直接拿过去用 通俗点说就是将我们的简体字变成繁体字 就算日本人基本不用那个汉字 一般也是直接搬过去 或者根据自己
名字
中出现的名词进行翻译 比如花 啊 空 啊 这类日本人也会用在名字里的名词
日本人
的名字
怎么译成英文?
答:
直接将日文假名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就
是日语
跟英语的桥梁。
翻译
时要注意以下事项。1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。2、把姓和
名字
倒过来,然后翻译成罗马字,就是...
日文名字是
根据音译
翻译
成中文的吗
答:
日本人
名字翻译
成中文时,由于日本
人名都是
汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字,不是根据音译来的。日本人
的名字
译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式翻译的。例如,田中的
日文
发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka。比如:寺沢这个姓、...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜