11问答网
所有问题
当前搜索:
沈复浮生六记卷四浪游记快翻译
《
浮生六记
之
浪游记快
》的全文解释
答:
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了.我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了.我常在...
浮生六记
中第四卷《
浪游记快
》的全部译文,(译全者奖100)
答:
在闲暇的日子里,我出外游玩,来到离城区约有十馀里且不通陆路的吼山。行舟到山旁,看见一个石洞,上面有一块片状的石头,横挂洞上,遍是裂纹,看似将要坠落。於是,即从此石下划舟进入石洞。洞的中间空而开阔,四面都是峭壁,一班称之为“水园”。靠近河流建有石屋五间,对面石壁上刻有“观鱼跃...
《
浮生六记
·
浪游记快
》的原文和
翻译
答:
浮生六记
·
浪游记快
沈复
原文:山水怡情,云烟过眼,不过领略其大概,不能探僻寻幽也。余凡事喜独出己见,不屑随人是非。名胜所在,贵乎心得,有名胜而不觉其佳者,有非名胜自以为妙者。余年十五时,吾父稼夫公馆于山阴赵明府幕中。有赵省斋先生名传者,杭之宿儒也。赵明府延教其子,吾父命余...
喜儿曰:从台可以望月
翻译
答:
翻译:喜儿说:
“从船台上可以看月亮。”我们便从梯门的上方推开一扇窗,从窗口爬行出去,便是船台,也就是后船艄的顶上
。台上三面都有短栏杆相护,圈成了一小片独立的天地。一轮明月,倒映水中,水面宽广,天空明澈。赏析《浮生六记》是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文。清朝...
《
浮生六记
》
卷四浪游记快
白话文译文 急求!!!4天内要用~
答:
骑马到华阴庙。过华封里,就是尧的时候举行隆重祭祀的地方。庙里多松柏古木,三四抱那么粗,更有柏、槐生成一体的。殿庭多古碑,里面还有陈抟老祖写的“福”、“寿”字。华山脚下的玉泉院,据说就是陈抟老祖脱骨化形,登仙而去的地方。在个象小房间的山洞里,还塑有陈抟老祖的卧像。此处沙明水净,...
浮生六记
浪游记快翻译
答:
像万丈银色的大堤划破大海而过。有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过了一会儿船才浮起来,再掉转船头随着潮水离开,一会儿就行驶了一百多里。塘上有塔和寺院,中秋的晚上我曾经...
浮生六记 卷四 浪游记快
的部分
翻译
答:
黄鹤楼有三层,彩绘的栋梁,若飞举的上翘屋檐,背靠武昌城高耸地矗立着,面对着汉江,和汉阳的晴川阁相对。我和琢堂顶着雪登上黄鹤楼,俯瞰辽阔的天空,琼花漫天飞舞,远指银山玉树,就如同身处瑶池仙境一样。江中来来往往的小船,穿梭无阻随波荡漾,像波浪卷起落叶,功名利禄的想法在这里被冷落。墙壁上...
浪游记快
的的译文
答:
苏州人
沈复
(三白)写《
浮生六记
》时,他并没有想过要把书付印,他最是想记录自己与亡妻陈芸的往事,记录自己游幕三十年所经历的山水名胜。《浮生六记》的主要内容是沈复(字三白)与亡妻陈芸的真挚感情和平凡的家居生活。第四卷〈
浪游记快
〉记录他游幕生涯里所见的怡情山水,名胜古迹。游览心得。
浮生六记浪游记快
是
沈复
写的吗?
答:
是
沈复
写的 出了南门就是大海,一天要涨两次潮。像万丈银色的大堤划破大海而过。有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过了一会儿船才浮起来,再掉转船头随着潮水离开,一会儿就行驶...
沈复浮生六记
的全文
翻译
答:
”我便按她的说法,用宜兴出的长方泥盆在里面叠起一个小山峰,向左边偏斜,而突凸向右方;背面作横向纹理,好像元代画家倪瓒所描画山石的样式,峻岩凹凸,如同临江石矶之状;盆内虚留一角,用河泥种植纤小的白浮萍。石头上再种植狮子草,俗称为云松。经过几天努力,终于做成了。到了深秋,云松蔓延...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
浮生六记浪游快记原文及译文
浮生六记卷四浪游记快文言文翻译
浪游记快全文翻译及原文
浮生六记卷四文言文翻译
浮生六记·卷四
文言文翻译转换器
浮生六记卷四浪游记快
浮生六记浪游记快译文
浮生六记卷四翻译