11问答网
所有问题
当前搜索:
老子七十一章原文及翻译注释
《
老子道德经
·第
七十一章
·知病不病》
翻译
与解读
答:
本章表现了
老子
认识事物的辩证思想。与其“不出户知天下”的唯心主义认识论,是完全不同的。这就说明老子的哲学思想,是比较复杂的。其他古代哲学家的思想,同样也具有其复杂性。所以,具体问题,应当具体分析。人有多重性格,人的思想也是复杂的。其个性与共性共存,这是不争的客观存在。
注释
01 “知...
《
老子
》第
七十一章
中的名言是什么?
答:
【
老子
】第
七十一章原文及翻译
如下:原文:知不知,尚矣。不知知,病也。圣人不病,以其病病。夫唯病病,是以不病。译文:知道自己还有所不知,这是很高明的。不知道却自以为知道,这就是很糟糕的。有道的圣人没有缺点,因为他把缺点当作缺点。正因为他把缺点当作缺点,所以,他没有缺点。老子(...
“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”是什么意思_出处及
原文翻译
_学习力
答:
的意思是:比喻坏事可以引出好的结果,好事也可以引出坏的结果。祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。的出处该句出自《
老子
》,全诗如下:《老子》老子其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久!是以圣人方...
道德经全文及译文
TXT下载
答:
道德经全文
及
译文
TXT下载道德经
原文
第一章道,道可道,非常道。名,可名,非常名。 无名,天地之始,有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼(jiào)。 此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,
东施效颦
原文及翻译
东施效颦的原文及翻译
答:
原文
:西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
翻译
:西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。
自见者不明
原文及翻译
答:
原文
:企者不立,跨者不行,自见者不明,自是者不彰。自伐者无功,自矜者不长。其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处也。
译文
:踮起脚跟想要站得高,反而站立不住;迈起大步想要前进得快,反而不能远行。自逞已见的反而得不到彰明;自以为是的反而得不到显昭;自我夸耀的建立不...
老子原文及翻译
老子怎么翻译
答:
1、《
老子
》
原文
:上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时。夫唯不争,故无尤。2、
译文
:最善的人好像水一样。水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。最善...
老子原文及翻译
及
注释
答:
老子原文
、
翻译及注释
如下:一、原文 三十辐共一毂(车轮的中心位置,与辐相接),当其无,有车之用。埏埴(和泥)以为器,当其无,有器之用。凿户牖(门窗)以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。(第
十一章
)企(踮起脚跟)者不立,跨者不行,自见(显露)者不明,自是(...
老子原文及翻译
及
注释
答:
《
老子
》共八
十一
章。
翻译注释
第一章。第一章 道可道,非常道;名可名,非常名;无,名天地之始;有,名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。【译文】可以说出来的道,就不是永恒不变的“道”。可以叫得出来的名,就不...
董遇谈三余勤读文言文
翻译和注释
董遇三余读书文言文
翻译及原文
答:
《董遇谈三余勤读》文言文
翻译
:董遇,字季直,性格木讷但是喜爱学习。兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处。他们经常上山收集野生的禾背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,乘着(劳作的)空隙学习读书,他的兄长嘲笑他,但董遇依然不改。董遇对《
老子
》很有...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
老子第七十一章原文及翻译
道德经71章原文及译文
老子三章第七十一章翻译
老子第七十一章解读
孔子论孝的文言文翻译完整版
老子道德经71章全文及译文
道德经七十一原文
孔子论孝原文及翻译课件
老子第七十一章的理解