11问答网
所有问题
当前搜索:
英语中常见的文化负载词
文化负载词英语
答:
文化负载词的英文是Culture-loaded words
英文例句:Because culture-loaded words can help foreign readers understand and learn Chinese culture and can further promote the development of the cultural exchange between China and western countries.因为文化负载词能够帮助外国读者了解和学习中国文化,并且...
文化负载词
有哪些?红白 猫算不算?
答:
(Culturally- loaded words refer to those words or phrases which convey a certain kind of cultural connotations or associations which may or maynot be found in other languages or cultures. ) 文化负载词是最能体现语言中浓厚的民族色彩和鲜明
的文化
个性。
文化负载词的
翻译要求译者在准确恰当地...
纽马克
文化负载词的
分类
答:
生态文化、物质文化
。1、生态文化:包括植物、动物、风、平原、丘陵等自然因素,使文化呈现出地域性。2、物质文化:即人造物,包括食物、服装、建筑、城市、交通。
文化负载词
有哪些举例
答:
(3)
社会文化负载词
:由于人们生活在不同的社会中,因此他们会有不同的社会习俗和文化,这些不同反映在亲属称谓以及颜色等方面。比如说英文中“uncle”在中文中会有很多不同的称谓:“伯伯”,“叔叔”,“舅舅”,“姨夫”,“姑父”等。此外,颜色所代表的意义也有所不同。如,中国文化中,“红色...
“抬杠”
英文
怎么说?
答:
您好,
抬杠
的意思是争辩,并且倾向于是不基于理性分析、单纯为争辩而争辩。这是一个文化负载词,用英语翻译,简单点我们可以说argue(with sb.),更确切点是argue for the sake of arguing(为争辩而争辩),disagree just to disagree。希望我的回答能够帮助到您,祝您生活愉快!
文化负载词
是什么?
答:
文化负载词
,即特定
文化中的
独特词汇,它们揭示了一个民族在漫长历史中积淀的特性,与他国语言中的对应词存在显著差异。这种差异源自不同民族的社会生活方式和价值观。文化负载词有三个关键特性:首先,它们是本民族独有的;其次,它们承载着丰富
的文化
信息,深刻反映了社会生活;最后,它们在翻译时往往无法...
文化负载词
是什么?
答:
文化负载词
又称文化独特词、文化内涵词,它深深打上了某一语言社会的地域和时代烙印,是表示某一种文化所特有的事物和概念的词(词组)。这类词不仅承载了丰富
的文化
内涵,且“只存在于某一种文化中,在另一种文化中是空白的”。正是由于我有你无的特性,它们往往是跨文化交流和翻译的障碍。语言是...
什么是
文化负载词
(文化附加词)?
答:
中国与外国存在文化差异,反映在词汇上就是
文化负载词
。国外中的某些词汇译成中文时找不到与其完全对应或对等的词汇,便形成了文化负载词。文化负载词具有三个特点:第一、本民族特有;第二、最能体现语言承载
的文化
信息,反应人类的社会生活;第二、无法与译语对应。因此,在翻译这种词汇时有必要将其...
以什么来划分
文化负载词
答:
首先文化负载词的分类也没有固定标准,很多学者通过对文化的分类来划分文化负载词。其中认可度较高的是尤金·奈达(Eugene Nida)和彼得·纽马克(Peter Newmark)的两个版本。奈达将文化分为五大类,即
生态文化
、宗教文化、物质文化、社会文化、语言文化。简介:文化,广义指人类在社会实践过程中所获得的...
英语
中国文化专有词和
文化负载词
区别?
答:
英语
,中国文化砖有赤岗文化负债吃,肯定是有区别的,我们中国
文化的
有一些词语是中国才有。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中英文化负载词举例20个
文化负载词的分类英语
英语文化负载词有哪些举例
社会文化负载词英语
文化负载词有哪些举例
中西方文化负载词举例
文化负载词翻译举例子
英语文化负载词短语
文化负载词翻译适应