11问答网
所有问题
当前搜索:
齐桓公谓管仲曰原文及翻译
齐桓公
问
管仲曰
,王者何贵
原文及翻译
答:
原文
齐桓公
问
管仲曰
:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘人而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。”
翻译
翻译 齐桓公问管仲:“当君王的人,...
齐桓公谓管仲曰原文及翻译
答:
齐桓公谓管仲曰原文及翻译
如下:齐桓公谓管仲曰:“吾国甚小,而财用甚少,而群臣衣服舆驾甚汰,吾欲禁之,可乎?”管仲曰:“臣闻之,君尝之,臣食之,君好之,臣服之。今君之食也必桂之浆,衣练紫之衣,狐白之裘。此群臣之所奢汰也。诗云:“不躬不亲,庶民不信。”君欲禁之,胡不自亲乎?
韩非子外储说右下
原文及翻译
答:
1、翻译如下:
齐桓公问管仲:楚国是山东的强国,其人民擅长战斗,如果发动军队攻打它,恐怕我们的实力比不过它
。如果我们在楚国战败,反而不能成就周王室的功业,这可怎么办?管仲回答说:那就用战斗的方法来对付它。齐桓公问:这话怎么讲?管仲回答:您可以高价收购楚国的鹿。2、中国古代著名的政治家 ...
齐恒公
问
管仲曰
:“王者何贵?"~
翻译
答:
参考
译文
:
齐桓公
问
管仲
:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着(天)。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老百姓当作天。百姓赞同(政事)社会就会安定,百姓辅佐(君王)国家就能富强;百姓非议(政事)天下就会危险,百姓反对(...
齐桓公
好服紫
原文翻译
以及寓意
答:
原文
齐桓公
好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,
谓管仲曰
:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭(xiù:气味)。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭。’”公曰...
文言文
《
齐桓公
好服紫》
译文
答:
原文
:
齐桓公
好服紫,一国尽服紫.当是时也,五素不得一紫.桓公患之,
谓管仲曰
:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭(xiù:气味).’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭.’”公曰:“诺!”...
说苑 建本
原文
答:
《说苑·建本》为西汉刘向所编,
原文
:
齐桓公
问
管仲曰
:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天,管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也;君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。”诗云:“人而无良,相怨一方”。民怨其上,不遂亡者,未之有也。
译文
:齐桓公问...
齐桓公
问
管仲
《说苑》
译文
答:
齐桓公
问
管仲
道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天。(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡。
齐桓公谓管仲曰
:
答:
桓公谓管仲曰
:寡人有大邪三。不幸好畋,晦夜从禽不及,一。不幸好酒,日夜相继,二。寡人有污行,不幸好色,姊妹有未嫁者,三。管仲曰:恶则恶矣,非其急也。人君惟不爱与不敏,不可耳。不爱则亡众,不敏则不及事。齐桓公有一天对管仲说,我这个人,有很不正经、很邪门的三个嗜好,你看...
管仲曰
的
原文
是什么
答:
司马迁 〔两汉〕管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐。
齐桓公
以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰
:“吾始...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
齐桓公向管仲请教
齐桓公谓管仲曰吾国甚小译文
齐桓公与管仲对话原文
说苑反质齐桓公谓管仲曰翻译
齐桓公问管仲文言文注释
去奢克俭齐桓公谓管仲
管仲齐桓公文言文
齐桓公问管仲全文翻译
管仲劝谏齐桓公原文