西方的"龙"和东方的"龙"有哪些不同?答:在一些涉及龙的文字中,“龙”也的确被称为“loong”,例如,舞龙时所使用的长龙道具,就被翻译为 loong。因此,把“龙”翻译成“loong”才是真正的音译,而且它已经有了广泛的使用基础,也符合海外华人的习惯,有利于团结海外华人。曾有研究者指出:英文可能最初也是一种象形文字,例如:eye(眼睛),bed(床),broom(扫帚。
龙的介绍答:【英文】 Loong 或者Dragon 【一般解释】 ①我国古代传说中的神异动物,身体长,有鳞,有角,有脚,能走,能飞,能游泳,能兴云降雨。 ②封建时代用龙作为帝王的象征,也用来指帝王和其的东西:龙颜|龙廷|龙袍。 ③形状像龙的或装有龙的图案的:龙舟|龙灯|龙车。 ④古生物学上指古代某些爬行动物,如恐龙、翼手龙等。