11问答网
所有问题
当前搜索:
中国地址英文翻译器
求帮忙把
中国地址翻译
成
英文
答:
英文翻译地址
要倒过来。Room 201, Building 26, Chun Hui Garden, Chongchuan District, Nantong, Jiangsu Province.
中文
地址翻译
成
英文
答:
中国
江苏省无锡市江阴市石庄镇新街5号 No. 5, Xinjie Street, Shizhuang Town, Jiangyin City(县级市), Wuxi City(地级市), Jiangsu Province, PRC 。。。供参
中文的
地址翻译
成
英文
怎么写?
答:
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的
英文
,只要照写拼音就行了。因为您的支票是
中国
的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信
地址翻译
成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。重...
中国地址翻译
成
英文
答:
4 Langqiao Third Street, Nanzhou Road, Guangzhou
中文
地址
如何
翻译
成
英文
答:
外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。
中国
银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。五、
地址翻译
:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人...
中文
地址
怎么写成
英文
?[急需]
答:
弄
翻译
为lane 默认宁德邮编352100,如果不对的话你自己把那个位置改下。
中国
必须写成P.R.China (People's Republic of China) 因为有些国家如澳大利亚邮政不认China。1. 福建省宁德市蕉城区蕉南南际路南2弄6号 No.6 Lane2(south)Nanji Road Jiaonan Jiaocheng District Ningde Fujian Province 3...
中文
地址翻译
成
英文
答:
英文地址翻译
应该由小到大:江苏省徐州市许庄南里增一楼5门102室 Room 102, Gate 5, 1st floor, Nanlizeng, Xuzhuang, Xuzhou, Jiangsu."弄"一般用"Lane"。“座”一般翻译为“Building”.
怎么
用英语
说哪个村几排几号
答:
用英语
说哪个村几排几号 xx Village, Row xx, No. xx 地址翻译原则 :1.
中国地址翻译
成
英文
的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。2. 汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符。通名要...
中文的
地址翻译
成
英语
答:
Room 40, Floor 30, Building 20, No.10, Tawan Street, Huanggu District, Shenyang, Liaoning, P.R. China P.R. China是People's Republic of China(
中华人民共和国
)的缩写。每个
地址
单元要用逗号隔开,不要只用空格,容易使邮递员分不清楚 ...
中文
地址翻译
成
英文
答:
肯定可以呀,不过
翻译
出来的地址顺序跟
国内地址
相反,国内地址是从大到小,而国际地址是先小后大。例句:黑龙江省哈尔滨市南岗区复华小区3栋3单元333室 Room 333,Unit 3,3rd Building,Fuhua Residential Quarter,Nangang District,Haerbin City,Heilongjiang Province 另外,你要记得要在地址尾加上“China”...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜