11问答网
所有问题
当前搜索:
中文和英文语序的差异对比
英语
语法问题, 中
英文
定语的区别
答:
中文的
定语在被修饰词前面,而
英文的
定语,单独的词作定,一般放在名词前,有此也放在被修饰词后,如不定代词定语后置。还有,从句做定语,放在被修饰词之后。
为什么
英语
翻译过来
跟中文不同
,为什么英语翻译有些要倒过来??
答:
英语
翻译过来
与中文不同
、英语翻译有些要倒过来原因在于:语法、语言环境和使用习惯不同,也受文化
差别
影响。最常见的倒装句式:一、全部倒装 在全部倒装的句子中,要把整个谓语放在主语的前面去而构成倒装
语序
。1、当there等副词在句首,且谓语是come等动词时,句子一般要全部倒装。其意义在于引起他人的...
为什么
中文
翻译成
英文
会颠倒
语序
答:
其实对于句子的主干,某人 做了 某事。汉语
和英语的语序
是一样的。
不同
的是,英语中的时间和地点根据表达需要会放在句首,居中或句尾,这是和汉语不同的地方,导致我们翻译时需要看全句子。再有一点是,英语中有时句子某个结构
比较
长时,为了避免句子的结构不平衡会将这个较长的部分挪到句子的...
中式
英语
都有些什么特点?
答:
词汇堆砌:中式英语往往喜欢用多个词汇来描述一个事物,而英语则更倾向于简洁明了。例如,“black tea”在中式英语中可能被翻译为“red tea”,因为中文中的“红茶”在英文中实际上是“black tea”。语序混乱:中式英语的语序往往
与英语的语序
不同,这主要是因为
中文的
语序和英语的语序有很大
的差异
。例如...
简述
英文
写作
与中文
写作
的异同
点
答:
汉语句子
与英语
句子
不同
,汉语句子注重采用意合法。意合法是指通过句子中词语的词序变化、上下文及事实逻辑关系来表达清晰的写作思路。汉语的结构是通过短句来展开,通过对词语
语序的
调整,或者是事物的发展逻辑顺序进行排序,组成句子。因此,汉语的句子结构相对松散,这就使汉语更加注重领悟能力,而对句子的...
汉语
和英语有什么
区别
答:
中文
是话题优先语言,更加强调情景,通过建立情景传递信息,句子结构松散,有时候甚至没有主语。二、思维不同在表达上面,中文更加注重迂回渐进,起承转合,常常先说理由再引出结论,而
英文
更加开门见山。中文先解释理由,再说出观点。
英语
更多的先表明观点再说出理由。这就是两种思维上
的不同
。三、英语多长...
关于汉语式的
英语
,如何调整
语序
?
答:
如:我昨天在街上遇见了我的老师.I met my teacher in the street yesterday.还有就是汉语中先说修饰语,后说中心词如:“一副中国地图”
英语
里要先说地图 a map of china.这些是常见的英语顺序和汉语
语序不同的
地方.要想说地道的英语,还是平时要多背些句子.特别注意和
中文语序不同
的句子 ...
中文和英文
最大
的差别
在哪?
答:
我认为中
英文
最大
的差别
,在于汉语是“孤立语”,而
英语
是“屈折语”。 “孤立语”的单词不发生变化,是靠
语序
,助词和副词等表明每个词的语法作用,时态等。“屈折语”则主要是靠单词变化来表明语法作用和时态。虽然英语已经算是“屈折语”当中最接近“孤立语”的了,但是单词的变化还是以汉语为母语...
01
语序
和五种基本句式
答:
与中文的语序
并非完全相同。但理解这些基础句式,无疑为我们在语言的海洋中导航提供了稳固的基石。语序和句式结构,如同乐谱上的音符,虽然有规则,但也能创造出无限的旋律。掌握它们,让我们在语言的世界里游刃有余,无论是在
英语
还是中文的篇章中,都能准确地传达我们的思想和情感。
中文和英文
最大
的差别
在哪?
答:
我认为中
英文
最大
的差别
,在于汉语是“孤立语”,而
英语
是“屈折语”。 “孤立语”的单词不发生变化,是靠
语序
,助词和副词等表明每个词的语法作用,时态等。“屈折语”则主要是靠单词变化来表明语法作用和时态。虽然英语已经算是“屈折语”当中最接近“孤立语”的了,但是单词的变化还是以汉语为母语...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜