11问答网
所有问题
当前搜索:
中文翻译成英文字数
中
英文
互译时
字数
比例是多少?
答:
中英文互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此
翻译成中
...
翻译
中
英文
时
字数
比例多少合适?
答:
中英文互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此
翻译成中
...
中
英文
互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例是
答:
中英文互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此
翻译成中
...
中
英文
互译,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大约是多少?
答:
中英文互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此
翻译成中
...
中
英文
互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数比例是多少
答:
中英文互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此
翻译成中
...
中译英时,怎样把一段话变得更短?
答:
中英文互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此
翻译成中
...
英文
5000字大概相当于
中文
多少字?
答:
翻译
一篇文章时,
中文
汉字
字数
与
英文
单词数的比例一般是1.5-2:1,就是说如果是5000单词的英文的话,中文应该至少在7500字以上。英译中翻译技巧:1、英译中首先要分清英文主从句,先处理从句,再处理主句。2、中文已知信息可不翻译,同理,也可适当添加背景信息。3、翻译时使用中文的四、六、八字句...
英语5000字相当于汉语的多少字呢?
答:
翻译
一篇文章时,
中文
汉字
字数
与
英文
单词数的比例一般是1.5-2:1,就是说如果是5000单词的英文的话,中文应该至少在7500字以上。英译中翻译技巧:1、英译中首先要分清英文主从句,先处理从句,再处理主句。2、中文已知信息可不翻译,同理,也可适当添加背景信息。3、翻译时使用中文的四、六、八字句...
英文
5000相当于
中文
多少
字数
啊?
答:
翻译
一篇文章时,
中文
汉字
字数
与
英文
单词数的比例一般是1.5-2:1,就是说如果是5000单词的英文的话,中文应该至少在7500字以上。英译中翻译技巧:1、英译中首先要分清英文主从句,先处理从句,再处理主句。2、中文已知信息可不翻译,同理,也可适当添加背景信息。3、翻译时使用中文的四、六、八字句...
英文
5000字相当于
中文
多少字
答:
翻译
一篇文章时,
中文
汉字
字数
与
英文
单词数的比例一般是1.5-2:1,就是说如果是5000单词的英文的话,中文应该至少在7500字以上。英译中翻译技巧:1、英译中首先要分清英文主从句,先处理从句,再处理主句。2、中文已知信息可不翻译,同理,也可适当添加背景信息。3、翻译时使用中文的四、六、八字句...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜