11问答网
所有问题
当前搜索:
口译是一种什么形式的翻译
会议
口译的
种类
答:
无论交替传译还是
同声传译
,其目的均在于让使用不同语言的交际各方能够实现清晰无障碍的沟通交流。会议
口译
层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。陪同
翻译
相对于同声传译和交替传译要求相对较低,一般只需要日常的交流,当然有时候会...
英语
口译
课程和英语
翻译
课程有
什么
不同呢?
答:
1
.口译课,是口头为主。
翻译
课,实际上是笔头
的
课程。不同啊,
口译译文
会简练很多。而翻译课,也就是笔译,译文通常书面体很重。2.我不知道你是自学,还是老师带着你学。两种情况,用的教程完全不一样。比如梅德明老师的教程,上海中高级口译教程,非常适合培训班用,没老师指导,你自学很困难。翻译...
同声传译是
怎么做到的?
答:
同声传译
特点 同声传译作为
一种
翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与
译文翻译的
平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行
的翻译
方式,世界上95%的国际会议采用的都...
...咨询你,嘿嘿 。。。大家总说
的
高翻是
同声传译
还是笔译?
答:
同传是
口译的一种形式
(口译有同传、交传、陪同口译、耳语同传等等),所有的同传都是要把口译所有的项目学精的基础上,才能慢慢成为出色的同传。所以所说的高翻,就是高级翻译,它不是指同传,而是指口笔译扎实
的翻译
。
翻译的
概念
答:
翻译
是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)
的
基础上,把
一种
语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。翻译有
口译
、笔译、机器翻译、
同声传译
、影视译配、网站汉化、图书翻译等
形式
。翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,...
作为
翻译
需要具备
哪些
能力?
答:
作为
翻译
需要具备较高
的
外语和中文水平,坚持不懈的毅力和强大的心理承受能力。
1
、较高的外语和中文水平。你较高的外语水平包括与时俱进的,丰富的词汇与文化知识积累,清晰流畅的口语发音和高水平的听力。较高的中文水平也不用多说,因为中文是“译入语”啊,包含要素和上述几点差不多。2、坚持不懈的...
同声传译是什么
意思
答:
同声传译是什么
意思 同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的
一种
翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时
的翻译
,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换...
英语专业能做
什么
工作
答:
英语专业
的
学生或毕业生可以从事多种职业,包括但不限于以下几种:1.
翻译
英语专业的学生通常具有较强的语言能力,因此他们可以在翻译领域找到工作。这包括笔译和
口译
两种
形式
。笔译员负责将
一种
语言的文本翻译成另一种语言,而口译员则在现场会议、商务谈判等场合提供实时的语言服务。2. 教育英语专业的...
口译
和
同声传译
有区别嚒?
答:
口译 时间安排:一小时讲座,15分钟至30分钟问答。
1
、
口译是什么
?交替传译和同声传译作为口译
的
两中主要
形式
反别怎么进行?所谓同声传译(Simultaneous Interpreting),是指译员以几乎与讲者同时的方式,做口语
翻译
,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。由于同声传译员必须一边...
1
月4日是
什么
节日
答:
当今世界日益全球化,不同国家和地区
的
交流日益增多,而
口译
作为
一种
特殊的语言技能,越发显得重要。世界反口译日的设立,为广大
翻译
工作者提供了一个展示自己才能和努力的舞台,同时也提醒人们在跨文化交流中要深思熟虑,尊重不同的语言和文化,避免误解和冲突的发生。世界反口译日的到来,不仅让我们更加...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜