11问答网
所有问题
当前搜索:
张良受书原文及翻译
《留侯传》的
翻译
答:
司马迁本来猜想
张良
的形貌一定是魁梧奇伟的,谁料到他的长相竟然像妇人女子,与他的志气和度量不相称。啊!这就是张良之所以成为张良吧(言外之意:正因为张良有能忍之大度,所以,尽管他状貌如妇人,却能成就大业,远比外表魁梧的人奇伟万倍)!
原文
:古人所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能...
张良受书
中的旦日是什么意思?
答:
旦日 拼音:dàn rì 解释:第二天。
原文
:旦日视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习诵读之。
译文
:第二天(
张良
)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。
留侯论
文言文原文翻译
答:
留侯论
文言文原文翻译
《留侯论》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。这篇文章根据《史记·留侯世家》所记
张良
圯下
受书及
辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。以下是我为大家搜集整理提供到的留侯论文言文原文翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学习! 留侯论文言...
史记•
张良
传如何
翻译
成白话文?
答:
史记•
张良
传
全文翻译
如下:留侯张良,他的先人是韩国人。祖父开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父亲平,做过釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父亲平去世。张良的父亲死后二十年,秦国灭亡了韩国。张良当时年纪轻,没有在韩国做官。韩国灭亡后,张良家有奴仆三百人,弟弟死了不厚葬,用全部财产寻...
史记
张良
传
全文翻译
是怎样的?
答:
项羽也带大兵来到鸿门,妒忌沛公的先得手,占了首功,想攻打沛公,那位
受张良
保护过的项伯,就在黑夜里骑马飞奔到沛公的军营,单独私地里找到张良,劝张良要跟他一起逃走,免得被项羽大军捉去。张良说:“我是代替韩王来保护沛公,现在情况紧急,我如果逃走了,那是不道德的!”于是把项伯的话,全部...
素书
原文及译文
答:
《素书》
原文及译文
如下:原文:夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人...
用小故事讲大道理的
文言文
有哪些?
答:
9、
张良受书 原文
: 留侯张良者,其先韩人也。良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明...
<
张良
取履>
翻译
答:
”
张良
暗自惭愧,什么话也说不出,惟惟诺诺地答应了。又过了五天,张良根本不敢入睡,在深更半夜就来到桥头等老者。过了好大一会儿,老者姗姗而来,看到张良已到,就高兴地说:“与老者约会,这样子就对了。”老者说完之后,拿出一本书对张良说:“你要努力学习这一本书,如果能够掌握它你将成为...
留侯论注释鉴赏
及译文
答:
根据《史记·留侯世家》所记
张良
圯下
受书及
辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。文笔纵横捭阖,极尽曲折变化之妙,行文雄辩而富有气势,体现了苏轼史论汪洋恣肆的风格。 “孺子可教”的典故即源于张良圯上受兵书之事。这个故事具有一定的神话色彩,以司马迁的...
私见
张良
,具告以事,欲呼张良与俱去。
翻译
答:
私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫
张良和
他一起离开 一、
原文
楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”二、
译文
楚...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
史记张良原文及翻译注释
十七史百将传张良翻译
张良受书中当如是翻译
张良本纪原文及翻译
五日平明良往文言文翻译
史记张仪列传
张良受书国学课文
张良出道原文与翻译
张良受书故事