11问答网
所有问题
当前搜索:
意译翻译和交际翻译的区别
意译
什么意思
答:
直译
与意译的
其他
区别
:1. 文字处理方式
不同
:直译(literal translation)是将原文逐字逐句的
翻译
成目标语言,而意译(free translation)则是根据原文大意和语言特点适当调整词序,重新组合词汇,用更自然、更通顺的方式表达。例句:- 直译:我有罐头鱼,狗要吃。- 意译:我有一罐鱼,我的狗想吃。2. ...
意译
法指的是什么?
答:
意译是指根据原文的大意来
翻译
,不作逐字逐句的翻译(
区别
于直译)。通常在翻译句子、词组或更大的意群时使用较多,主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言
交际
和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,
意译的
使用体现出
不同
...
直译和
意译的区别
?
答:
直译
与意译的区别
一、直译意译的定义 1、在合乎
译文
语言的全民规范的情况下,译文刻真求真,通过保留原作形貌(表达方式)来保持作的内容与风格,这种
翻译
方法叫直译。2、译人员受到译语社会文化差异局限时,使用译文语言中动用与原文相同或相似的表达形式,以代替原作中因两种语言不同而无法保留的内容与...
翻译
什么是
意译和
直译
答:
翻译不仅仅是一门技术,翻译更是一门艺术,是一种再创造的艺术行为。对于外语初学者而言,无法顺利翻译往往是受到了词汇量的限制;而对于外语高手而言,限制其
翻译的
恰恰是自身的母语水平。直译和
意译区别
直译侧重语言和形式上的对应、侧重保留原文的原汁原味。意译则侧重于
译文的
通顺、贴合阅读者的习惯和...
什么叫直译和
意译
?
答:
翻译不仅仅是一门技术,翻译更是一门艺术,是一种再创造的艺术行为。对于外语初学者而言,无法顺利翻译往往是受到了词汇量的限制;而对于外语高手而言,限制其
翻译的
恰恰是自身的母语水平。直译和
意译区别
直译侧重语言和形式上的对应、侧重保留原文的原汁原味。意译则侧重于
译文的
通顺、贴合阅读者的习惯和...
直译和
意译的区别
答:
直译是既保持原文内容、又保持原文形式的
翻译
方法或翻译文字;
意译
,也称为自由翻译,它是只保持原文内容,而不保持原文形式的翻译方法或翻译文字 “直译”与“意译”这两种翻译方法在实际翻译过程中应用最普遍,是最常见的两种翻译方法。两者之间存在相同点
和异同
点,有其各自独特的特点。所谓“直译”就是既...
直译和
意译有什么区别
?
答:
一、直译和
意译的区别
:(1)含义不同 直译是既保持原文内容、又保持原文形式的
翻译
方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译则从意义出发,只要求将原文大意表达出来,不需过分注重细节,但要求
译文
自然流畅。(2)表达模式不同 直译就是既...
英语
意译的
好处和不足
答:
意译
的好处:当直译原文结果会令人为解或造成误解时,如使用套
译的
结果不理想,还可以采用意译可以更能表述出原文的意义。2.英语和汉语分属
不同
的语言,两者在词汇、句法结构和表达法等方面具有很多差异,当原文的思想内容
与译文的
表达形式有矛盾时,采用意译法可使译出来的东西更加符合汉语的语言规范。意...
直译和
意译的区别
有哪些?
答:
直译的例子如下:直译:她离家很远,什么都要靠自己,没有亲人和朋友来帮助她。
意译
:她一个单身人,无亲无故。例句:I talkedto him with brutal frankness.(1)我同他谈话用粗暴的坦率。(逐词
翻译
)(2)我同他谈话时,使用了令人不快的真诚的语言。(直译)(3)我对他讲的话,虽然逆耳,却是忠言...
问答题 什么是
意译
词?意译词是不是外来词?为什么?
答:
意译
(freetranslation;paraphrase;liberaltranslation),是指根据原文的大意来
翻译
,不作逐字逐句的翻译(
区别
于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言
交际
和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜