11问答网
所有问题
当前搜索:
王佐良翻译思想的影响
《青春》作者,塞缪尔•厄尔曼,这个版本的青春,中文是谁
翻译的
?
答:
王佐良翻译
过,你看看是不是你看的那个版本:青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。岁月...
谁知道著名的英语
翻译
家啊?
答:
2. 许渊冲与北岛答伏大齐名,都是
翻译
界的杰出代表。他们的翻译作品广受好评,影响了一代又一代的读者。3. 除了许渊冲,颤携
王佐良
和胡文仲也是翻译界的巨擘。他们的翻译理论和实践同样具有深远
的影响
力。4. 关于这些翻译家的传记或相关书籍,目前尚无出版。他们中的一些人仍然健在,继续在翻译领域发光...
黎昌抱学术研究
答:
黎昌抱博士,拥有上海外国语大学翻译学专业的博士学位,他在学术领域成就显著。他是杭州市翻译协会的副会长,同时也是浙江省翻译协会和中国修辞学会的成员,以及中国翻译协会的会员。他的学术研究专长聚焦于翻译学和修辞学,已出版了多部著作,如《
王佐良翻译
风格研究》(光明日报出版社,2009)、《英语反复...
浙江
翻译
文学史内容简介
答:
该书的核心关注点在于那些在浙江以及江南地区活跃的浙江籍
翻译
家,特别是那些土生土长于浙江的翻译家。例如,梁实秋、查良铮、巴金、
王佐良
、袁可嘉、孙用、冯亦代、罗大冈和徐迟等大师级人物。他们的贡献和
影响
是研究的重点,但由于研究范围的限制,对于祖籍浙江但非浙江出生或成长,或者虽然出生在浙江但...
王佐良
比张海迪大几岁(王佐良和张海迪幸福如初)
答:
由于
王佐良
不会做饭,两人经常吃方便面,有的时候也会选择到父母家吃饭,总之,生活中的点滴小事并没有
影响
到两个人的感情。他们最喜欢的一件事就是在饭后去“ 散步 ”,王佐良推着坐在轮椅上的张海迪,看着身边的风景,谈论着过去和未来,这种感觉和带来的幸福感,想必也只有当事人能够体会得到,旁人...
培根的『论读书』的那句“读史是人明智”是谁
翻译的
?
答:
是王佐良先生
翻译的
培根的《论读书》英汉对照 培根的《论读书》老成炼达,王佐良的译文信达雅兼备,水天同的译文流畅可读。 Bacon On Studies
王佐良译
《论读书》 水天同《论学问》 STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。 读书为学的用途是娱乐、装饰和增长...
翻译
大家董乐山译的《第三帝国兴亡史》里面有个错误?希特勒是趴着死的...
答:
很认真的有
翻译
天赋的读者,此处的确该朝上,虽则该词有时也可表朝下。乐山先生有此小错情有可原,外语界泰斗
王佐良
先生翻译尚有错,何况别人?翻译无错绝不可能。不过像秋水兄这样认真的人做翻译错误率一定极低。
在黑塞和
王佐良的
启发下如何读书
答:
树立正确的读书观。在黑塞和
王佐良的
启发下应该树立正确的读书观,提高自身修养,准确把握作者的观点和态度,理解作者阐述观点的逻辑和方法,学会发现问题,并选取合适的角度和恰当的方式表达自己的看法。王佐良,1916年2月12日生,诗人、
翻译
家、教授、英国文学研究专家,浙江上虞人,1995年1月19日,于北京...
文化传播与
翻译
论文
答:
我国著名学者
王佐良
教授在谈到文化与翻译的关系时曾指出:“翻译者必须是一个真正意义上的文化人”;“他处理的是个别词,他面对的则是两大片文化。”翻译已不再仅仅被看作是语言符号的转换,而是文化的交流。所以翻译越来越被看作是一种跨文化交际的行为。 三、中西方文化差异对
翻译的影响
由于社会历史、宗教信仰和...
身残志坚的名人的故事
答:
张海迪的油画有时需要配旧船板那种颜色的画框,
王佐良
就用棕色、黑色鞋油混在一起涂染,效果极佳。有几幅油画在韩国展出时,被一位大商人看中,愿意出高价求购,但被张海迪婉言谢绝了,因为它包含着佐良对自己的深深感情。 共同浇灌爱情之花 1998年上半年,张海迪和王佐良合作,共同
翻译
了美国当代作品《莫多克——一头大象...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜