11问答网
所有问题
当前搜索:
翻译器能取代人工翻译吗
人工翻译
和机器翻译有何区别?
答:
优点 机器翻译的优点大致有就是翻译效率高,翻译起来省时省力。翻译过程比较中规中矩,始终可靠的照字面意思执行着自己的翻译功能,不会有任何的偏离。需要的翻译成本相较于
人工翻译
也是较低的。而且比较便捷,不论外语水平如何,都
可以
使用
翻译软件
来翻译出需要翻译的词语、句子。缺点 机器翻译比较生硬,...
网络
翻译工具
的作用和弊端
答:
翻译工具
是指为方便译员翻译活动而开发的工具,
可以
实现译员在线翻译,译员交流,翻译资源分享,翻译服务等作用。网络翻译工具的弊端:在线翻译工具的质量离机器翻译的终极目标仍相差甚远,要提高机译的质量,首先要解决的是语言本身问题而不是程序设计问题;单靠若干程序来做机译系统,肯定是无法提高机译...
人工翻译
的优点和缺点是什么?
答:
全球化的背景下,不同语言之间的沟通和交流变得越来越频繁和重要。
人工翻译可以
帮助人们更好地了解和沟通不同语言和文化之间的差异,促进跨文化交流和合作。尽管机器翻译技术不断提高,但人工翻译仍然有着不可
替代
的优势,特别是在需要高精度和高质量翻译的场合。人工翻译可以更好地处理语言的复杂性和多义性...
计算机辅助
翻译
和机器翻译有何区别?
答:
2、机器
翻译
,又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。二、翻译过程的主导者不同 1、计算机辅助翻译必须依靠
人工译
员,再辅以各类计算机化
工具
开展。这些辅助工具主要用于流程管理、术语建库、语料建库、知识库管理等。2、机器翻译完全依赖于计算机。...
同传设备会
取代
同声传
译吗
?
答:
目前是不
可能
的,不然同声传译的人才也不会这么少了,简直是凤毛麟角……我本人是英语专业的,同声传译基本上是我们学英语的人的梦想,这个高度不是努力就
可以
的了,更多的是天赋……你要知道,同声一天的工资就抵掉普通白领一个月的工资,要是你
翻译
的好,那个价钱更是无法估计的……...
翻译
会被
人工
智能
取代吗
答:
将来肯定会啊
软件翻译
和
人工翻译
哪个好
答:
首先,我们要先理清一个概念。计算机辅助翻译(CAT)≠机器翻译(MT)计算机辅助翻译的简称为CAT(Computer Aided Translation),是指借助计算机化
工具
进行的
人工翻译
。主要的CAT工具常见的有 SDL Trados、Déjà Vu,国内的有一者科技旗下的YiCAT。计算机辅助
翻译可以
通过其核心技术收集或创建翻译记忆库、术语...
人工
智能可
取代翻译
,翻译学者该何去何从?
答:
人工
智能现在越来越厉害了,甚至
可以取代翻译
。但是那些翻译学者们也会因此丢失了工作。未来他们将何去何从?其实我认为翻译学者的工作要比人工智能更为精细,而且他们
可以翻译
出更加专业和标准的语言。所以我认为翻译学者短期内还是难以被取代的。而且其实翻译量如此之多,人工智能也不是可以很快的完成的,也...
怎么英语
翻译
干嘛用 trados ? 不是手工翻译的吗
答:
提起
翻译软件
,不少人就会联想到金山快译、东方快车等翻译软件。尽管这些软件有一定的市场,也有人把它们吹得神乎其神,但我对它们并不看好。这些翻译软件的特点是将英语或者汉语输进它的输入界面,马上就能得到它的译文。可是,这只能蒙外行。懂一点外语知识的人都能看出它的译文是驴头不对马嘴。有...
机器翻译是
人工翻译吗
?
答:
从翻译准确程度来看。
人工翻译
准确率可趋近于100%,但也取决于译者水平、原文表达水平、行业领域、交稿时间等因素;而机器翻译的准确率取决于语种、行业领域、原文质量、训练语料、训练模型等因素。举个例子,对于句长在20个字或词以内的中-英日常用语的准确率,百度翻译、谷歌翻译几乎
可以
达到100%,而...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜