11问答网
所有问题
当前搜索:
词汇翻译技巧
自考英语
翻译
应该怎么复习?
答:
2、掌握一定
翻译技巧
翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,所以在平时大家需要多重视和学习一些翻译技巧,建议大家还可以在考试前能进行一些新翻译材料实践。 3、灵活处理课外考点 在复习中大家不仅要掌握书本知识,对于课外的知识也需要一定的积累。自考英语科目考试的
词汇翻译
大多集中在政治,...
长难句的
翻译技巧
答:
Now utopia has grown unfashionable,as we have gained a deeper appreciation of the range of threats facing us,from asteroid strike to epidemic flu and to climate change.
词汇
:1.grow 渐渐变得 2. unfashionable 过时的 3. deeper 更深的 4.appreciation 认识 5. range 系列 6. ...
翻译
题的做题
技巧
答:
2、四级阅读技巧。四级阅读题比较简单,考查的是
词汇
和语法。只要
单词
和语法功底扎实,做题基本没有难度。在真题中学单词和语法就非常方便。3、四级
翻译技巧
。四级翻译是汉译英,难度比较大。翻译前通读全文,对文章内容和结构有一个大致的了解,尽量用简单的词和词组来表达,可以根据具体情况把两句话合译...
教你外语
翻译
论文的
技巧
答:
注意辩证思维,灵活运用
翻译技巧
,才会有得体的译作。 1.增译与减译 增译法就是为忠实体现科技英语的句法特征,增加一些
词语
以符合汉语表达习惯。减译法是指在不破坏原文的句法特征的情况下,把原文中一些无关紧要的及不符合译文表达习惯的`词语去掉不译,使译文更通顺、流畅。然而,增词与减词是有限制的,不可随心所...
怎么学好英语汉译英
答:
英语和汉语在不同程度上都属于分析性的语言,不仅在理论探讨,在翻译实践中也有必要做一点涉及结构、词序、语境、
词汇
等等方面的分析;同时从学习
翻译技巧
这一角度来讲,要结合对英语的掌握来应用,不宜深钻死抠。联系上面所说,还是要强调扎扎实实地学习英语,有时候由深厚的语言积累而自然获得的“语感”更为重要,比如注...
科技英语
翻译技巧
答:
根据上述的科技文章的物占,在翻译过程中就要注意各种不同的
翻译技巧
与方法。例如被动态的译法、长句的处理方法、倍数的译法等等。一、 首先要拥有一本好的科技词典 学习普通英语几年以后,你大约掌握几千个
单词
的
词汇
量,这时你就会发现英语拥有极其丰富多彩的词汇,但在科技文章中,又会对大量的专业词汇和术语而头疼...
好久没有学习英语,想要考翻译证,但是
词汇
和
翻译技巧
等等都不会,想要从...
答:
首先,翻译主要是靠练习。多看、多读自然就会提高。其次,为了考试当然也可以集中背
单词
,可以买一本
词汇
书,全国翻译等级考试有配套的词汇书,其他书籍也可以,只要有一本就够了。第三,
翻译技巧
也不过是前人总结出的经验,如果没有一定的基础,只看技巧没什么提高。在自己的翻译量达到一定程度的时候,...
英语复杂句子
翻译技巧
答:
一、
技巧
:1、先
翻译
后分析。语法是句子的框架,学语法应该说是学习语言的一个捷径。相对而言,句子的灵魂是
词汇
,正如楼上所说,学习是个长期积累过程,词汇积累更是如此。学习也要讲究方法,活学活用,在运用中记忆,不能死记硬背。另外,语言都有些相通的地方,结合母语对照学习也很有效的。2、...
怎样做到英汉句子的意义对等?
答:
翻译中时常会遇到诸如
词汇
空缺、文化误解甚至文化冲突等难题,这些难题难以用
翻译技巧
加以解决,因此译者必须要深入了解源语和译人语文化。奈达曾说过:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为
词语
只有在其作用的文化背景中才有意义。”请看下例:I was not Pygmalion; 1 was Frankenstein. ...
怎样提高英语
翻译
能力
答:
英语
翻译
是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。英语翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。要想提高自己的英语翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫:1.在翻译实践中锤炼 翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜