11问答网
所有问题
当前搜索:
词汇翻译技巧
英语
翻译
中的词义增减法:如果英语
词汇
的词义范围比汉语宽,英译汉时...
答:
英语中一些形容词以及由动词或形容词派生来的抽象名词,
翻译
时也可根据上下文增补
词语
,使符合汉语表达习惯。e.g. unemployment 失业(现象)有时为了意思明确还必须重复同一词语或是增补连词、承上启下的词、概括词以及上下文需要或背景需要的词。e.g. We have discussed our safety and sanitary ...
如何有效提高英语
翻译
能力?
答:
3. 扩大
词汇
量:词汇量的大小直接影响到翻译的准确性。你可以通过记忆
单词
卡片、使用词汇书或在线词汇工具来扩大你的词汇量。4. 实践翻译:理论学习是重要的,但实践翻译是提高翻译能力的关键。你可以从简单的文章开始,逐渐挑战更复杂的内容。同时,你也可以参加一些翻译比赛或项目,以提高你的
翻译技巧
和...
翻译
有哪几种基本方法?
答:
每一个民族语言都有它自己的
词汇
、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。2、归化和异化 归化
翻译
的最大特点就是采用流畅地道的英语进行翻译,在这类翻译中,翻译者的努力被流畅...
英译汉
翻译技巧
步骤
答:
英译汉
翻译技巧
步骤 英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是 正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我们特别地注意:(1) 汉语所要表达的是英语原文的内容, 即句子或文章的意义, 而不是句子结构...
商务英语
翻译
有何
技巧
答:
随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的
翻译技巧
,才能在商务交流中体现它的实用效果。商务英语是...
翻译
需要具备哪些特点和技能?
答:
优秀的
翻译
是指在将一种语言的文字或口头表达转换成其他语言的文字或口头表达时,能够准确、清晰、通顺地传达原文的意思和风格的翻译。一个优秀的翻译不仅要有高超的语言
技巧
,还需要有丰富的背景知识和坚实的文化基础,能够理解并传达原文的深层含义,并符合目标受众的语言习惯和文化背景。以下是湖南雅言翻译...
翻译
的基本
技巧
答:
翻译
是一种跨文化交际的活动,需要传达原文的语言、文化、意义等信息,同时又要符合目标语言的语言、文化、习惯等要求。以下是翻译的基本
技巧
:熟悉语言和文化背景 翻译者需要熟悉原文和目标语言的语法、
词汇
、语言习惯等,同时了解原文和目标语言的文化背景、历史背景、社会背景等,才能准确传达原文的语言和...
如何快速学会英语
翻译
?
答:
1.学习基础语法和
词汇
:这是任何语言学习的基础。你需要掌握英语的基本语法规则和常用词汇。2.阅读英文原著:阅读英文原著可以帮助你理解英语的语境和文化背景,同时也可以扩大你的词汇量。3.练习听力和口语:通过听英语歌曲、看英语电影或者参加英语口语课程,可以提高你的听力和口语能力。4.学习
翻译技巧
:...
专八
翻译
的
技巧
精髓在哪呀?
答:
在听、说、读、写、译中,翻译作为语言学习的基本技能之一,在专业八级的测试中占了相当的篇幅。本文拟对专八翻译测试“中译英”中常见中文句型的
翻译技法
作一简介,以期对正在准备专八的同学及翻译爱好者有所帮助。 “Art is long; life is short.” (Geoffrey Chaucer) 是不是觉得这个句子很简单?尝试翻译一下...
词义引申的
翻译
方法具体有哪些
答:
有人认为词义引申只发生在原文中,即原文作者在使用这些
词汇
时已经完成了赋值编码(encoding)的过程,如果说某些词汇具有引申意义,那么它们的引申意义首先是被原作者使用的,译者的任务不过是传达出这种引申意义,因此他们断言词义引申甚至不能视为一种
翻译技巧
,所谓词义引申的理据也不存在。我们承认在翻译开始之前,原文作者...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜