11问答网
所有问题
当前搜索:
词汇翻译技巧
文言文
翻译
的方法
答:
借代的
翻译
、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...
请教高手一些汽车专用
词汇
的
翻译
答:
Axle Mounting/ Steering/ Wheels Axle Mounting轴支架/steering wheel 方向盘 Wishbone/ Swing Arm Joint Y型/摇臂式接头(万向节)Steering Lins (wishbone, trailing link, diagonal arm)转向连接(Y型连接件,牵引接头,斜臂)Mounting/ Fastening 支架/紧固 Stabilizer/ Fasteners 稳定器/紧固件 Stabilize...
如何成为“
翻译
”?
答:
如果你还是一名学生的话,想要当一名
翻译
,首先你要积累好自己的专业知识。无论是阅读写作,还是口语能力都要很高。如果有机会的话,那也希望你能够考取一些相应的专业的高级证书,这样的话可以为你以后当翻译呢作为一个敲门砖。在毕业找工作的时候,着重了找一翻译相关的工作,先进入这个门槛,然后一步一...
译准文言文语句的三大得分点
答:
其实,还是可以讲究一点
技巧
,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文
翻译
四重奏”:1. 翻译要注意补充省略的句子成分。 文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。 2. 翻译要注意调整语序。
英语四级
词汇
与
翻译
讲练图书信息
答:
这是一本由北京理工大学出版社出版的英语四级
词汇
与翻译讲练图书,首次发行于2010年8月1日。它采用了平装的形式,共包含214页的内容,旨在帮助读者深入理解和掌握英语四级考试的词汇与
翻译技巧
。这本书的特点是正文采用了双语编排,即简体中文与英语对照,便于学习者在学习过程中理解和记忆新词汇。书的开本...
奈达功能对等理论四个方面(
词汇
对等、句法对等、篇章对等、文体对等...
答:
这一
翻译技巧
来解决文化差异,使源语和目的语达到意义上的对等。“重创”是指将源语的深层结构转换成目的语的表层结构(郭建中,2000 , P67) ,也就是将源语文章的文化内涵用译语的
词汇
来阐述和说明。在此句的英文原文中,原文的内涵并不是靠词汇的表面意义表达出来的,而是隐藏在字里行间里。因此,如...
...现做
翻译
工作,工作中发现不能用英语
词汇
很准确表达中文意思_百度...
答:
我认为这是由于语言的差异性,一个中文
词语
是只能无限去趋近与它对应的英文
单词
的意思,而无法认为这个中文词语表达的就是它对应的英文单词的意思。在英译中的过程中我们会遇到一些常见却难译的英文单词,当然它们都能译成中文,不过译文要么
翻译
腔很重,要么失掉了原词想表达的部分意思。举例说明:Context...
如何成为一名图书
翻译
?
答:
需要具备出色的语言能力和广泛的知识储备,同时还需要有一定的
翻译技巧
和经验。首先,作为一名图书翻译,你需要精通至少两种语言,包括你的母语和目标语言。此外,你还需要对语言的文化背景、语法规则和
词汇
有一定的了解。这有助于你更准确地理解和表达原文的意思。其次,你需要具备广泛的知识储备。图书翻译...
孩子不会把中文
翻译
成英文该怎么办?
答:
4.与会说中文的朋友交流:鼓励孩子与会说中文的朋友交流,这样可以帮助他们练习将中文翻译成英文的能力。同时,也可以让孩子教朋友一些简单的中文
词汇
和短语。5.参加双语课程或活动:为孩子报名参加一些双语课程或活动,让他们在课堂上有机会练习将中文翻译成英文。这样可以提高他们的口语表达能力和
翻译技巧
。
中秋节的习俗的英文是什么
答:
中秋节的习俗的英文The custom of Mid Autumn Festival.例句:以后中秋节吃月饼的习俗便在民间流传开来。After the mooncake festival, custom of moon cakes have been spread to the Citizens until now.英语
翻译技巧
:省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达...
棣栭〉
<涓婁竴椤
67
68
69
70
71
72
73
75
76
涓嬩竴椤
74
其他人还搜