11问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人为什么有中文名字
韩国人
的
名字
都是怎么翻译过来的?
答:
总体来讲就是
韩国人
的
名字
绝大多数其实是个音译的问题,就好像我们叫Freud 弗洛伊德。只不过韩国是中华文化圈里的国家所以说他们的名字可以用更贴合
中文
感觉的汉字翻译出来。实际上他们名字里使用的汉字(韩国人身份证上的汉字名)是国内基本上不会使用的生僻字,甚至是国内没有的字。比如说我男朋友的名字...
韩国人名字
都有哪些?
答:
韩国人
的
名字
通常由姓和名两部分组成,这与许多其他东亚国家的命名方式相似。韩国人的姓氏相对较少,常见的有金、李、朴、崔、郑等。而名字则通常由一到两个汉字组成,有时也可能包含韩文字母(即“固有名”)。在韩国的传统文化中,给孩子起名字是一件非常重要的事情。名字通常承载着父母...
...man希澈还写了一个中文的金啊!而且
韩国人
也有
中文名字
答:
韩国
以前没有自己的文字。。但是有自己的语言。就是说有自己的语言但是字是
中文
字。。。明白我的意思吗
为什么韩国人
的
名字
大部分都是三个字的?谢谢!
答:
也是由有两个字的。和很多中国
名字
一样。事实上,原来朝鲜半岛()
韩国
和朝鲜都是使用的汉字,由于汉字比较复杂而且不好学,为了简化其国内的文盲数量,他们自己创制了朝鲜文,是根据汉字来创造的,现在不论在字体还是字形上都和汉字有很深的渊源。很多发音也是相似的。
韩国人
和中国人的
名字
怎么是一样的?
答:
其实韩国人的
名字
在取的时候都是用汉字的 他们的个人档案上通常要求填写个人名字的韩文和汉字.
韩国人有
的姓氏比我们少多了 在取名上他们也有他们所偏爱的一些字.
为什么韩国人
在重要场合
名字
用
中文
繁体写的?
答:
回答:因为他们有些也会
中文
,一开始就是学中文的繁体字,华裔也是的.
请问日本和
韩国
的
人名
是根据
什么
翻译成
中文
的?
答:
一般来说都是按照日本或者
韩国
原有的汉字直接翻译。木村拓哉就是木村拓哉,如果有的日本
人名
没有汉字,只有假名的时候,就根据假名转换成日语中相应的汉字。比如松隆子的日文原名是松たか子,たか的汉字可以写为“隆”,所以翻译为松隆子。韩语虽然看起来只有韩文,但是实际上几乎每个韩文都有相应的汉字,...
韩国人
知道自己的
名字
是汉字么
答:
知道。他们的名片上
名字
都是用汉字的,公司里面的职位上也是使用汉字的。韩文是一种类似像拼音一样的文字,跟汉字不一样,即便不懂读音也可以知道这个字的意义,能读但不能表意义。
韩国人
起名要不要考虑
名字
的
中文
意思?
答:
有的,他们起名字很多人都会找算命先生或者会中文的老者 你会发现,
韩国
其实现在基本不用汉字了 但是他们的身份证上名字栏一定会
有中文名字
所以不是不考虑中文意思 然后,新年快乐~~~!:)
韩国人名字
与
中文
有点象
为什么
答:
韩语和日语一样,源于汉字,汉字在唐朝传入
韩国
,后来,韩国的世宗大王发明了韩字,就是大家现在看到的韩国文字,这是一种拼音文字,表示了汉字在韩国的读音,每个汉字在韩国都有相对的读音。比如:时间的时,在韩语中对应的读音是시(xi)。
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜