11问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人为什么有中文名字
韩国人
的
名字
是怎样翻译成
中文
的.
答:
不过由于翻译的时候实现往往不知道人家身份证上的
汉语名字
,所以中国人翻译
韩国人
的名字还是经常出错的,比如裴勇俊,正确的译法应该是裴勇浚。但是也有例外,就比如张娜拉的名字,“娜拉”在韩语里面是“国家”的意思,并没有汉字词与之对应,所以译成汉语的时候也采取音译的方法,早期张娜拉的译名还有张拉娜...
为什么
在
韩国人
的墓碑上面会有汉字啊?
答:
在韩国使用汉字是身份的象征。
韩国人
每个人生下来都有一个汉字名字,在正式场合时才会使用。直到现在,韩国只有在大的场合才会用汉字,比如:《大长今》,因为是历史剧所以为了表示重视所以片名就用的汉字。在韩国的公司里只有最大的会长桌子上的名牌才可以使用
中文名字
,其他的职位都没有资格使用,都要写...
怎么区别中国人的
名字
和朝鲜人,
韩国人
的名字
答:
有时候我们认为好的,其它国家会认为不好。 譬如,外国人认为龙是邪恶的,但中国人以这个为荣,懂吗?
韩国人
的
名字
翻译成
中文为什么
和中国人的名字一样呢? 比如说有个韩国人叫李明。他的名字写法:이 민 (I ming ).韩国人写名字的时候大多数用韩文。其他时候,也会大量写中文。
为什么韩国人
的
名字
音译成
中文
后,姓氏和中国的一样,像李,刘,朴,张之...
答:
韩国人的
名字
不是音译成
中文
的 韩语发音不一样的 每个韩国字都对应一个或者几个汉字 由于每个韩国字可能有好几个对应的汉字,所以一些韩国人的名字即便用韩语发音同名,但是译成中文却未必一样 (
韩国人有
自己的汉字名)朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家...
韩国
的
姓名
像中国的,
为什么
他们字却完全不一样?而日本却某些字是汉字...
答:
韩国
、朝鲜人使用中国汉字有1000多年的历史,绝对是中华文化的后裔,可是
为什么
后来废除了中国汉字呢?首先因为朝鲜的语言属于阿尔泰语系,与中国的汉藏语系不太一样,但是古代朝鲜文化落后,一直没有发明自己的文字,所以只能沿用中国汉字。但是汉字还是无法充分的表现韩语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜...
为什
中国把
韩国人
的
名字
翻译成
中文
的时候都是用中国的姓氏 ?
答:
古代韩国受中国文化的影响很深,他们的
名字
也按中国人的样子起名,那时他们也使用汉字。(二次世界大战以后才取消汉字)。所以
韩国人
的名字很像中国人的名字。直到现在,韩国人的身份证上还要同时填韩文和汉字。这个现象是历史形成的。韩国人的姓氏大多与中国人的姓氏一样,但也有一些中国没有的姓,如“...
韩国人
的
名字
是怎翻译成
中文
是“音译”吗,
为什么
都是“忠、孝、良、贤...
答:
韩国人
的
名字
不是音译成
中文
的 韩语发音不一样的 每个韩国字都对应一个或者几个汉字 由于每个韩国字可能有好几个对应的汉字,所以一些韩国人的名字即便用韩语发音同名,但是译成中文却未必一样 (韩国人证件上有自己的汉字名)朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字...
韩国人
知道自己的
名字
是汉字么
答:
知道。他们的名片上
名字
都是用汉字的,公司里面的职位上也是使用汉字的。韩文是一种类似像拼音一样的文字,跟汉字不一样,即便不懂读音也可以知道这个字的意义,能读但不能表意义。
韩国人名字
与
中文
有点象
为什么
答:
韩语和日语一样,源于汉字,汉字在唐朝传入
韩国
,后来,韩国的世宗大王发明了韩字,就是大家现在看到的韩国文字,这是一种拼音文字,表示了汉字在韩国的读音,每个汉字在韩国都有相对的读音。比如:时间的时,在韩语中对应的读音是시(xi)。
为什
麽
韩国人
和越南人的
名字
翻译成
中文
就跟中国
人名
一样?
答:
1. 越南和朝鲜在历史上长期使用汉字,这使得他们的姓名在结构上与
中文姓名
相似。2. 由于越南和朝鲜在二战后独立,并且汉字的学习难度较大,两国决定采用拼音文字。3. 朝鲜的文字,称为朝鲜文,是由历史上的世宗大王根据窗户纸的原理发明的,将声母和韵母分开,保留了汉字的方块形状,上方为声母,下方为...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜